Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 40
Пролог
– «Дредворм».
Человек, который прятался за колонной в туннеле Главного берлинского железнодорожного вокзала, протянул последний слог, который эхом прозвучал в груди Рекса Денвера, словно дурное предзнаменование. Рекс кашлянул, как будто желая удалить слово из горла.
– «Дредворм»? Хотите сказать, группа хакеров?
– Только они способны взломать компьютерную систему ЦРУ. – Руками в перчатках человек плотнее надвинул на лицо капюшон серой толстовки. – Ходят слухи, что они уже добились успеха.
Денвер видел своего собеседника только в профиль, но ему было все равно. Личность информатора его не интересовала, зато последние слова подействовали как удар током.
– Вы уверены, что за всем стоит ЦРУ… вместе с международной бандой террористов? – Внутри у Денвера все сжималось, к горлу подступала желчь.
– Все Центральное разведывательное управление? – Его собеседник осторожно покачал головой, следя, чтобы не соскользнул капюшон. – Нет, но есть определенные силы внутри управления… и других ведомств… Они активно работают против интересов США, а это значит, что правительство держат в заложниках, угрожая каким-то терактом. Денвер выругался и сплюнул на рельсы.
– Почему вы рассказываете это мне? Почему так скрытно связались со мной?
– Можете назвать меня неравнодушным гражданином.
Денвер хмыкнул:
– Большинство неравнодушных граждан не рискуют жизнью и благосостоянием из-за того, что вполне может оказаться неправдой.
– Значит, нападение на вас, ваш отряд «Дельта» и рейнджера – неправда? Значит, кампания по вашей дискредитации с целью выставить вас предателем – неправда?
– Ну нет. Все было по-настоящему.
– Вот и то, о чем я говорю, тоже.
– Почему вы не обратились к директору ЦРУ? Напрашивается лишь один логический вывод: вы сами там служите.
– Не спешите с выводами, майор Денвер. У меня просто нет надежных доказательств. – Информатор пожал узкими плечами. – И я не знаю, кому можно верить.
– Глава ЦРУ?! – Денвер вздрогнул; мороз пробрал его до костей, что никак не было связано с сырым туннелем, в котором они стояли. Он положил ладонь на влажную стену.
– Может быть кто угодно. Вот для чего вам нужен «Дредворм». Они способны преодолевать любые преграды, что доказывали уже не раз.
– Их главарь, Олаф, сейчас в бегах.
– Как и вы, майор Денвер. Расскажите, как вам удалось перебраться из Афганистана в Берлин, ухитрившись никому не попасться на глаза?
– Помните, что сами говорили насчет доверия? – Денвер сунул окоченевшие руки в карманы. – Сейчас я никому не доверяю, кроме моих ребят из отряда «Дельта».
– Очень разумно. Только они активно пытаются обелить ваше имя… и им это почти удалось. – Собеседник Денвера сделал шаг назад и прижался к стене. – Можете ничего не объяснять. Черноволосый бородач пересек несколько границ вместе с другими беженцами. Ну кто бы мог узнать в нем американца, командира отряда «Дельта»?
Денвер никому не собирался раскрывать свои секреты – даже тени в ночи, у которой есть свои тайны.
– Я знаю кое-кого из группы «Дредворм».
– В таком случае, майор, время просить ваших знакомых об услуге.
Информатор сделал шаг вперед, и Денвер инстинктивно отпрянул, нащупывая в кармане пистолет.
– Стойте на месте!
– Возможно, вот это заинтересует ваших знакомых из «Дредворма». – Незнакомец протянул рукой в перчатке картонный кружок. – Ну же! Берите!
Денвер поспешно сунул кружок в карман.
– Мне нужно отдать это в «Дредворм»?
– Очень рекомендую. – Информатор поднял воротник. – Потому что сейчас «Дредворм» – ваша единственная надежда, точнее, наша единственная надежда…
– Погодите! – Денвер вглядывался в темноту; его собеседник сделал шаг назад. – Как я снова свяжусь с вами?
– Я сам вас найду, когда понадобится. – Незнакомец рассмеялся; его смех гулким эхом отозвался в туннеле. – А пока мы должны спасти мир.
В конце туннеля вспыхнул луч света, высветивший тщедушную фигуру у стены. Денвер понадеялся, что картинка символизирует его нынешнее положение. Неужели «Дредворм» – в самом деле свет в конце его туннеля? От пронзительного свистка приближающегося поезда у него заныли зубы. Денвер спрыгнул с рельсов, склонив голову к плечу. Напрягая зрение, он пытался разглядеть своего информатора, который по-прежнему стоял на рельсах перед идущим поездом.
– Уходите оттуда! – крикнул Денвер и запрыгнул на платформу.
Поезд на большой скорости пронесся мимо. Ветер взметнул его длинные волосы.
Информатор словно растворился. Денвер все время повторял про себя его слова. Надвинув бейсболку на уши и ссутулившись, он зашагал к лестнице.
Нужно попросить Грея Прескотта, чтобы тот связался со своей бывшей подружкой. Да, Грей и его бывшая расстались вовсе не друзьями, но Грею придется смириться и постараться умаслить воинственную девицу-хакера, которая только и ищет повода для ссоры. Возможно, сейчас в ее руках судьба всего мира.
Глава 1
Джеррика повернула голову и вздрогнула, заметив, что мужская фигура у нее за спиной поспешно нырнула в подъезд. Надев рюкзак, она выбежала на проезжую часть.
Таксист нажал на клаксон, а она ударила рукой по капоту, крича:
– Смотри, куда едешь!
Забежав еще за одно такси, она присела; машина тронулась с места, и ногу ей обдало жаром от выхлопной трубы.
Целых полквартала она шла посреди дороги, прямо по разделительной полосе. Водители орали на нее, высунувшись из окошек. Непристойности отскакивали от нее. Подумаешь! Что значат грязные слова? Ей приходилось терпеть и кое-что хуже – гораздо хуже.
Развернувшись, она посмотрела на ползущие в пробке машины, осмотрела людей на тротуаре, пытаясь вычислить своего преследователя.
Он отстал. Да, она прекрасно научилась избавляться от преследователей!
Джеррика перешла на противоположную сторону, пробежала немного по тротуару и поспешно свернула в узкий переулок. Остановившись у металлической двери, ударила по ней кулаком. У нее имелась карта-ключ, но она знала, что Амит на месте и работает. Не хотелось пугать его, врываясь без предупреждения.
Внутри щелкнул замок, и Джеррика приоткрыла дверь ровно настолько, чтобы протиснуться внутрь. Обеими руками толкнула тяжелую дверь, закрывая ее за собой. Привычно бросила взгляд на висящую над дверью камеру – в переулке по-прежнему никого не было.
Ее тяжелые ботинки загрохотали по лестнице; она поднималась в рабочую зону.
Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 40