Книга В Питере НЕжить - Лия Арден
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Констанция наконец взяла в руки книгу, которую отложила несколько минут назад, до того как перед ней появился этот господин в костюме Эпохи Регентства.
– Послушайте, сэр, – она решила подыграть ему, – у меня нет ни малейшей идеи, куда вам пойти. Пожалуй, кроме одной, но она вам вряд ли понравится.
Это было чертовски грубо, и, если её действительно собирались показать по телевидению, такой ответ не выставил бы её в благоприятном свете. Не желая показаться хамкой на всю страну, Констанция добавила:
– Если вам действительно нужна помощь, спросите нормально, без этих театральных номеров. А если вы просто подшучиваете надо мной, простите, но я не в настроении. Я хочу спокойно почитать…
Она замолкла, потому что открыла книгу там, где закончила читать, и не обнаружила на кремовых страницах ни строчки.
– Что за… Что это? – Она подняла книгу, чтобы теперь нахмурившийся мужчина смог разглядеть пустые листы.
– Мои вопросы кажутся вам недостойными ответа, однако ваши оказываются ещё менее наполнены смыслом, – отозвался он надменно, глядя сверху вниз то на Констанцию, то на книгу.
От странного возбуждения она поднялась на ноги.
– Здесь был текст, – почти обвиняюще заявила она, подозревая мужчину в подлоге. – Что вы с ним сделали? Что это за глупый розыгрыш?
– Мадам, боюсь, я не обладаю достаточной прозорливостью, чтобы разгадывать ваши шарады, – ответил он. Судя по всему, настроение его стремительно портилось, поскольку ответы становились все менее почтительными.
Констанция чуть прищурилась, обходя мужчину, внимательно разглядывая его костюм. Очень достоверно, всё как в экранизации 1995 года.
– Назовите своё имя. – Требование могло прозвучать несколько невежливо, но ситуация вынуждала отбросить любые заигрывания.
– Фицуильям Дарси к вашим услугам. – Мужчина коротко поклонился, а затем выжидающе поднял брови.
– Констанция, – коротко ответила она. Ей было достаточно сложно с собственным именем, фамилию она оставляла для исключительных случаев.
«Дарси» явно заметил и не одобрил неполное представление, но ничего не сказал. По крайней мере, он не уточнил «Бонасье?», это сразу ставило его на ступень выше большинства людей, с которыми ей доводилось знакомиться.
Констанция даже нахмурилась и приблизилась к нему, чтобы рассмотреть выражение лица: ни тени ухмылки. Ещё никто не реагировал на её имя столь бесстрастно.
– Дата вашего рождения? – спросила она, недоверчиво прищурившись.
Этого не было в тексте. Что он ответит?
Мужчина чуть растерянно огляделся, затем сказал:
– Уверен, вы слишком добры, чтобы забавляться за мой счёт. Прошу, скажите, как мне найти экипаж, и я оставлю вас наедине с вашим чтением.
– Хорошо, – отозвалась Констанция, – присядьте.
И сама опустилась на скамью. Мужчина явно нехотя сел рядом.
Неспособность быстро придумать ответ на вопрос, на который правильного ответа просто не существовало, вызывала недоумение.
И честное слово, Констанция давно ушла бы прочь от этого странного человека – телевизионное шоу тут или нет, – но она привыкла доверять себе и фактам. А факты были таковы: она ощутила странное сотрясение воздуха и увидела свечение на страницах. А ещё была уверена, что перед этим никого не было рядом, через секунду же на скамье, точно из ниоткуда, появился этот «мистер Дарси». В книге при этом исчезло несколько абзацев.
Списывать со счетов нечто невероятное только потому, что оно кажется необъяснимым? Констанция не могла сказать, что это было «не в её духе», так как за всю жизнь с ней ни разу не случилось ничего невероятного. Но уж точно ей не хотелось упускать возможность стать частью какой-то интересной истории, пускай это и был с наибольшей степенью вероятности лишь искусно сыгранный спектакль.
– Что же, мистер Дарси, и как вы оказались в наших краях? – спросила она, лениво оглядывая кроны деревьев.
Ответить на этот вопрос он тоже не смог. Вид у него был абсолютно растерянный. Впрочем, он быстро взял себя в руки, выпрямил спину, расправил плечи и, набрав воздуха в лёгкие, отвернулся, точно и не слышал вопроса.
Пока Констанция думала, что делать дальше – вызывать ли санитаров этому типу или все же себе. А может, попробовать временно пристроить его куда-нибудь, как щенка на передержку? – к ним расслабленной походкой подошёл мужчина в элегантном костюме-тройке. Это в такую-то жару!
– Добрый день, – очень вежливо поздоровался он, чуть поклонившись сперва Констанции, а затем «Дарси».
Последний поднялся на ноги, окидывая незнакомца внимательным взглядом.
Констанция сделала то же самое. Она была почти готова услышать, что к ним подошёл не кто иной, как Джей Гэтсби, или что-нибудь в этом роде.
Однако мужчина не представился: он лишь бросил взгляд на книгу в её руках, затем огляделся и, видимо, убедившись, что поблизости не наблюдалось ни одного прохожего, прижал собственный томик в тёмной обложке к руке Дарси.
Того озарило лёгким свечением, шедшим будто бы изнутри, затем весь он, включая не только старинный костюм, но и кожу, и волосы, поблёк, теряя цветность, и в следующее мгновение исчез, будто затянутый в книгу.
Тут Констанция, слишком поражённая случившимся, чтобы что-то сказать, ожидала некоторых объяснений, но незнакомец в тройке просто развернулся и неторопливо пошёл прочь.
Она недоверчиво моргнула, а затем встала и поспешила за мужчиной.
– Простите, а что это сейчас было? – спросила Констанция с предельной вежливостью.
Мужчина повернулся к ней и, удивлённо подняв брови, спросил:
– Вы о чём?
И она ответила. Её рассказ был подробным и полным красочных описаний. Собеседник, казалось, внимательно слушал её, но когда Констанция закончила, он сказал:
– Вы, должно быть, уснули во время отдыха на скамейке. Такой прекрасный день, разумеется, к этому располагает.
Говорил он с интересным произношением: долго прожил за границей? Или русский язык был для него не родным?
– Это был не сон! – воскликнула Констанция, несколько разозлившись.
Ведь он и сам прекрасно знал, что всё, описанное ею, произошло на самом деле!
– Вот тут пропали фрагменты текста. – Она открыла книгу и показала пустые страницы.
Его губы сложились в лёгкую улыбку, в которой не было и капли искренности:
– Брак при печати. Увы, такое не редкость.
Но Констанция знала, что это был никакой не брак! Если прежде она ещё могла бы поверить, что происходящее – лишь сон, то после появления «англичанина», как она мысленно обозвала типа в костюме-тройке, никто не сумел бы убедить её в ложности воспоминаний.
– Послушайте, кто вы такой и что сейчас произошло? – не сдавалась она, теперь пытаясь не отставать, потому что англичанин продолжил свой променад.
– А кто вы?
– Констанция.
– Констанция, – повторил он. – Прекрасное имя.
Она не собиралась обсуждать это, так как была заинтересована в другом. Обогнав незнакомца, девушка прошипела ему в лицо:
– Мне известно, что в Летнем саду всюду камеры. – Констанция обвиняюще указала пальцем куда-то в район малинового галстука собеседника. – И если вы немедленно не объясните мне всё, я обращусь на пост охраны. Скажу, что кто-то украл мою сумочку. Предложу посмотреть записи с камер…
Она блефовала. Едва ли ей хватило бы духу на такое. И кто сказал, что охрана бы согласилась? А главное, действительно ли тут были камеры?
Но вот так отпускать человека, который, похоже, мог бы объяснить случившееся не галлюцинациями или солнечным ударом, было бы просто преступлением по отношению к себе.
Мужчина в костюме оглядел аккуратно подстриженные прямоугольные кусты, скользнул взглядом по обнажённым бюстам мраморных статуй, затем, впервые с начала инцидента, прямо взглянул Констанции в глаза. Он был довольно молодым, возможно, не перешагнул ещё порог тридцатилетия, и в прозрачно-голубых глазах таилась улыбка. Или насмешка…
– Я не имею права рассказывать, – отозвался он, а затем добавил: – Если только… Хорошо, одну минуту. – В следующее мгновение в его руке оказался телефон: – Это Кинг. Что у нас со стажёрами? Нужно ещё?
Ему что-то ответили. Он кивнул, хотя его, конечно, не могли увидеть, затем попрощался любезным «до встречи» и обратил своё внимание на Констанцию. Та гордо подняла подбородок.
– Пойдёмте, – вздохнув, бросил «Кинг».
– Вот ещё! – сложила она руки на груди. – Я вас не знаю. Предпочту продолжить общение здесь.
– Вот поэтому не люблю заниматься рекрутингом, – пробормотал он, а затем жестом предложил пройти к ближайшей скамье.
Так Констанция узнала о существовании Центральной Библиотеки имени Книжникова. Библиотеки, которая занималась не предоставлением книг населению, а поимкой сбежавших персонажей. Если бы Констанция не увидела всё своими глазами, разумеется, не поверила бы. Но теперь такое объяснение казалось единственным разумным. А этот Кинг, так он представился, ещё и показал ей ловец – томик, которым прикоснулся к Дарси: на обложке значилось название романа Джейн Остин «Гордость и предубеждение», а внутри не было ничего, кроме нескольких абзацев. Именно тех абзацев, что исчезли со страниц книги, которую читала Констанция.
Кинг сообщил, что в организации как раз проходил рекрутинг стажёров. Политика Библиотеки не позволяла ему раскрывать
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В Питере НЕжить - Лия Арден», после закрытия браузера.