Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87
дурными вестями.
— Я уверена, мы с этим справимся, — ободряюще улыбнулась, поднимаясь следом за деловым партнёром.
Проводив Чарлза к выходу, договорились с ним о завтрашней встрече, и мы удивительно радушно попрощались. За долгие часы совместного пути мы, конечно, провели вместе немало времени и, возможно, стали ближе друг к другу, но я не предполагала, что суровый мистер Чарлз так расчувствуется, увидев меня после недолгой разлуки.
— Этот тип… Алекс, у тебя всё в порядке? — обеспокоенно спросил дед, замерев на пороге гостиной, стоило мне запереть входную дверь.
— Да, не волнуйся, просто небольшие трудности, но я с ними разберусь.
— Расскажешь?
— Да, — не стала отказывать мистеру Бакстеру в такой малости. Старику явно шёл на пользу хаос, образовавшийся в этом особняке. Его взгляд и ранее не был затуманен, а сейчас буквально горел. Проблемы, сыпавшиеся на нашу голову как из рога изобилия, его заряжали неуёмной энергией, и он неистово бросался их решать. А борьба с роднёй, которую я могла давно прекратить, но не хотела лишать деда такого удовольствия, его увлекала. И он был счастлив тому, что в его помощи и советах нуждались.
— Кейт с Джери уехали, и Санди с ними, — прервал мои мысли мистер Бакстер, — пока ты говорила с Чарлзом, пришла записка от внучка моего друга. Завтра Флойда вызовут дать объяснения по вопросу утаивания прибыли.
— Долго они собирали документы, — хмыкнула, проходя в гостиную, — чай? Распорядиться подать?
— Нет, рассказывай, чего этот тебе наговорил, что ты хмурая вышла из кабинета?
— Подсматривал? — попеняла деду, но его таким не проймёшь. Старик довольно хмыкнув, заявил:
— Приглядывать за тобой надо, вдруг тело потребуется спрятать, а ты мест тайных не знаешь.
— Поймают.
— Я возьму всё на себя, — хихикнул мистер Бакстер и, откинувшись на спинку кресла, потребовал, — не тяни, может, подсоблю чем.
— Тендер выиграли, но выполнить его не сможем…
Мы проговорили с дедом больше двух часов, он внимательно меня слушал, задавал уточняющие вопросы, однако в этом деле не разбирался и ничем помочь не мог. И согласился с Чарлзом, что лучше сейчас отказаться от заказа, выплатив небольшую неустойку, и не рисковать репутацией. Моё предложение доставить вагоны из Вирдании посчитал слишком трудозатратным, а вот меня эта идея не отпускала…
— Алекс! Все наши аптеки закрыли! — в гостиную влетела взмыленная Кейт, за ней сердитая Санди и единственный, кто был спокоен, Джери, — нашли яд!
— Это аптека, там хватает ядовитых веществ, которые входят в рецептуру нескольких лекарств, — с недоумением проговорила, бросив вопросительный взгляд на деда.
— В последней поставке обнаружили, вот предписание — закрыть до выяснения, — подала мне бумагу Санди.
— А ещё… Алекс, мы заехали в офисы, и Хезер передала тебе это.
— Хм… на месте здания, расположенного на углу улиц Нью-Танс и Оствен, будет построено новое здание мэрии. Требуют до конца этого года освободить помещения, — вслух прочла я, признаться, даже не предполагая такого удара по семейному бизнесу, который дядюшки и братья так стремятся вернуть в своё пользование.
Глава 27
— Вот стервецы! Совсем ополоумели! — рыкнул дед, удивительно шустро для своих лет вскакивая с дивана, — решили окончательно семейный бизнес погубить! Джери! Не стой! Вези меня к Флойду, сейчас я ему…
— Мистер Бакстер! — чуть завысила тон голоса и обратилась к деду официально, чтобы он меня услышал, мои скромные «Дед» возмущённым мужчиной остались незамеченными.
— Правильно! Вместе поедем! — тут же подхватил старик, ринувшись к двери грозным цербером.
— Нет, никто никуда не поедет, — произнесла я. Дед, не ожидая услышать от меня таких слов, тотчас прекратил метаться по гостиной и с удивлением на меня посмотрел. Джери и девочки тоже с недоумением переглянулись, а я продолжила, — ведь они этого и ждут… мою незамедлительную реакцию.
— Допустим, — вполголоса протянул старик, неспешно проходя к дивану и осторожно опускаясь на его край.
— Наверняка у них есть план, но я более чем уверена, что дядюшкам ума не хватило бы провернуть такое. А значит, у их «благодетеля» есть свой интерес, но я не хочу и не буду играть по их правилам. Кейт, аптекам запретили продажу? Работу мы можем продолжить?
— Да, — растерянно ответила девушка, не понимая, к чему я клоню.
— Отлично, пусть сотрудники продолжают работу. А тем, кому приспичило — проверяют, ну или делают вид, что проверяют. Сейчас нет смысла суетиться, предъявят доказательства — будем разбираться.
— Так-то верно, пока закрыли до выяснения…
— Ну вот, а что касается офисного здания, документы на землю у меня есть. Земля в собственности, и просто так они меня выгнать не имеют права. Здесь пишут, что освободить необходимо до конца года, времени достаточно. Бегать по инстанциям на потеху дядюшкам не собираюсь… я уеду в Вирданию по делам.
— Что⁈ — одновременно воскликнули Кейт, Санди и Джери, изумлённо на меня уставившись.
— Да, у меня там дельце прибыльное намечается, а вы знать не знаете, куда я уехала и вернусь ли вообще. Утром проснулись — ни меня, ни моих вещей нет. Как минимум у меня будет два месяца до предъявления мне иска, если, конечно, им будет что предъявлять.
— Хм… хороший план, — хмыкнул дед, предвкушающе улыбнувшись, — а я деткам поплачусь, заодно и послушаю, что говорят, глядишь, узнаю, кто их «благодетель». А ты, Джери, с другом своим следи, чтобы заявлений на Алекс не подали.
— Хорошо… какое ещё дело в Вирдании? — проговорил Джери, пристально на меня посмотрев.
— Не могу пока сказать, потому как не уверена, что у меня получится.
— Ты отправишься одна?
— Посмотрим, возможно, у меня будет компания, — не стала я вдаваться в детали, но мыслями уже составляла план дальнейших действий.
Джери, уже зная, что если я не спешу делиться подробностями, то выпытывать у меня бесполезно, устроился в соседнем кресле и приступил к рассказу о трёх проверяющих в аптеке. Девчонки к его повествованию добавляли красок и эмоций, в итоге подтвердив мои предположения, что всё это разыграно, чтобы вывести меня из себя. Вот только зачем и кому это нужно, пока всё ещё оставалось для меня секретом.
— Дед… вернусь в Амевер, обнародую документы, — едва слышно проговорила, стоило друзьям покинуть гостиную, а нам остаться
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87