если смогу все себе объяснить, жизнь станет проще.
— Нашел?
Он усмехнулся.
— Если бы. Будь у меня ответы на все, что хочется узнать, ты не находилась бы здесь.
Я грустно улыбнулась. Еще одна странная фраза, лишь увеличивающая количество отсутствующих кусочков пазлов в общей картине.
— Что ты делаешь? — кивнула на платину в его руках. Если не получается узнать то, что мне нужно, может, стоит узнать получше его самого?
Глава 36
— Рецепт брецеля, — неожиданно проговорил мужчина, и я растерялась, уставившись на него. Подумала даже, что ослышалась. Та красота, что переливалась сейчас в его руках, могла быть чем угодно, но только не описанием обыкновенного… кренделя? Или Горан попросту смеялся надо мной?
Однако сейчас на его лице не было и тени улыбки. Казалось даже, что моя реакция удивила его самого. Он подошел ближе и протянул мне металлическую пластину.
Вблизи она выглядела еще интересней. Это действительно был какой-то текст, но не выбитый на металле, а будто сплетенный из множества тонких нитей. Невероятной красоты кружево, тесно выстроенные в замысловатом узоре буквы, прочесть которые я не могла. И это удивило еще больше: Горан ведь говорил на одном со мной языке, да и все остальные, кого пришлось встретить в этих местах. Что за символы тогда находились сейчас перед моими глазами?
— Старый знакомый заказал вывеску для своей пекарни, — пояснил мужчина, внимательно глядя на меня. — Это самое популярное лакомство в нашей местности, и все хотят знать, из чего оно делается.
Я изумилась еще больше.
— А разве у вас не скрывают такую информацию? Если рецепт будет известен всем, его же перестанут покупать.
Горан покачал головой.
— Это древний язык. В королевстве мало осталось тех, кто может его перевести. Старик Ромлан — хороший торговец, он знает, чем привлечь покупателей. — И в ответ на мой вопросительный взгляд пояснил: — Когда эта табличка появится на стенах пекарни, каждый житель деревни сочтет своим долгом зайти и попытаться ее прочесть. Это мало кому удастся, но поток визитеров увеличится в несколько раз.
Я задумалась.
— Маркетинговый ход? — может, в этом и правда было что-то. Я бы тоже обязательно зашла рассмотреть поближе подобную красоту, совсем не с целью узнать рецепт, но хотя бы потому, что никогда не встречала ничего подобного. Даже не подозревала, что такие вещи можно выковать вручную.
Мужчина приподнял бровь, и я рассмеялась:
— Прости, совсем забыла, что у вас здесь нет таких понятий. Это что-то вроде способа, который используют для увеличения продаж. Я и не знала, что подобные приемы использовались так давно.
Сказала — и осеклась. Мне ведь было совершенно ничего не известно ни о местности, в которую меня занесло, ни о времени ее существования. Прошлое ли это или какая-то параллельная реальность. Странный и совершенно неведомый мир, путь в который открылся из старинного зеркала. Хотя, чем дольше я здесь находилась, тем больше видела сходства. Туманного, эфемерного, но оно все-таки существовало. Даже в этом… брецеле. Ведь точно такие же кренделя, что был изображен в самом верху таблички Горана, продавались по всему городку, куда я приехала на фестиваль. Совпадение? Или меня действительно занесло к праотцам и все, что видела и слышала здесь, когда-то происходило в окрестностях родного Петербурга?
Да нет, Настя, что за бред лезет тебе в голову?! Если бы дело было только в старинной выпечке, в это еще можно было бы поверить. Но ведьмы? Говорящие души умерших? Странные артефакты и субстанции, которые окружали меня тут почти повсеместно? Невозможно! Это все слишком сильно похоже на сказку… если бы ни было таким до жути реальным.
— Очень красиво… — проговорила тихо, поднимая руку и обводя кончиком пальца загадочные письмена. — У тебя настоящий талант. Я никогда не видела ничего подобного.
— Мне нравится моя работа, — неожиданно сдержанно отозвался Горан, как-то в один миг возвращаясь к той холодности, с которой мы общались прежде. И у меня внутри что-то заныло, потянуло от тоски: неужели я сказала что-то лишнее? Зацепила за живое и все испортила? Вроде бы всего лишь похвалила его… что же не так?
Не зная, что делать дальше и как исправить ситуацию, решила попробовать еще кое-что, тем более что этого и самой хотелось очень сильно. Подняла глаза на мужчину и шепотом попросила:
— А ты можешь… сделать что-нибудь для меня?
Глава 37
Горан снова надолго замолчал, заставляя меня теряться в догадках, что я сделала не так. Мне ведь действительно нравились его работы. Завораживали искусностью линий. После возвращения домой хотелось бы сохранить что-то на память о том, что пришлось пережить, о моем странном, невероятном приключении.
Ты и так ничего не забудешь, — отчетливо прозвучал в сознании голос. Он настолько сильно походил на голос Горана, что я вздрогнула, тут же всматриваясь в лицо мужчины. Но он продолжал молчать, хоть и смотрел на меня так же: в упор. И не хочу забывать, — отозвалась в собственных мыслях, отвечая, сама не зная, кому.
Я хотела домой. Очень. В привычный, хорошо знакомый мир, где все было легко и понятно и где не существовало неразрешенных загадок. Но чем дольше находилась здесь, тем сильнее привыкала ко всему, что окружало меня. И к НЕМУ. Он все больше притягивал. Волновал. Интриговал.
Несмотря на обещание, данное Нессе, я не могла не думать о ее брате. Не могла не сожалеть где-то в глубине души, что встретились мы именно здесь. Что это не произошло в другом времени и при других обстоятельствах.
Я сейчас будто находилась во сне, глубоком и ярком, понимала, что сплю, но не хотела просыпаться. Теперь мне слишком нравился этот сон. Не пугающие события и не нескончаемые волнения, но то, что я чувствовала при этом. Неужели… все-таки влюбилась?
Закрыла глаза, опасаясь, что переполняющее меня состояние станет заметно со стороны. Горан и так понимал слишком много. Он словно видел меня насквозь, но к подобному признанию я все же была не готова. Не могла представить его реакцию. Да и