– Вы получили пожертвование от одного из Неподдающихся?
Портман молча раскрыл лежавшую посреди стола папку и, вынув из нее чек, подтолкнул к ней.
Она прочла аккуратно впечатанную в соответствующую графу платежного документа Грея сумму и побледнела.
– Очень щедро.
– Мы тоже так подумали.
– Но вам необходимо знать…
– Я не закончил. – Эл вынул из той же папки еще один чек и положил рядом с чеком Грея. – Мистер Смит тоже откликнулся. И его взнос еще более щедрый.
Катастрофа! Нельзя, чтобы босс думал, будто она добыла эти деньги честным путем. Ведь это же не так!
– Мистер Портман, думаю, вам надо знать, как были получены эти чеки…
Он успокоил ее улыбкой:
– Нам все известно. Мистер Смит объяснил нам положение вещей, и нас это не смущает.
– Зато смущает меня.
Портман кивнул.
– Мистер Смит предупредил меня, что ты так скажешь. И я бы тебе посочувствовал, если бы не одна мелочь.
– Какая?
Эл вынул из папки последний чек и бережно положил поверх двух.
– Вот эта.
Он был подписан Уолтом Муром. Самый крупный из трех.
– Не верю. – Она медленно выдохнула. – Все-таки решился.
– Решился благодаря тебе, Тесс, благодаря тому, что ты рассказала ему о Роберте. Остальные двое джентльменов могли внести пожертвования ради того, чтобы угодить тебе. Но пожертвование Мура – результат твоей усердной работы. Он считает, что начинание справедливо и что его деньги удачно вложены.
– А… – Тесс облизнула губы, – а мистер Смит?
– Мне кажется, ты нашла себе необыкновенного человека. Желаю тебе всего самого лучшего.
Слезы обожгли ей глаза.
– Кажется, еще рано.
– Ничего не рано. – Он нахмурился и забрал у нее чеки. – Ты не задавалась вопросом, зачем мне понадобилось настаивать, чтобы ты раскручивала Неподдающихся, прежде чем получишь повышение?
– Но ведь таково правило… Или это из-за Роберта? Вы приняли меня на работу, чтобы я спекулировала его смертью? – Получилось грубее, чем Тесс хотела, но она не почувствовала раскаяния. – Вот почему вы отдали мне предпочтение перед более квалифицированными кандидатами?
Портман был явно шокирован.
– Ни в коем случае! Скорее, смерть твоего мужа была поводом, чтобы подумать. Мне требовался человек, который смог бы понять наши нужды и разъяснить это деловито и сочувственно.
– Извините. – Тесс покачала головой. – Не понимаю. Если это не было попыткой заставить меня использовать Роберта, чтобы раскрутить Неподдающегося, то…
– Если по существу, то это касается Роберта. – Эл заерзал в кресле. – Признаться, я поступил не слишком профессионально.
– Не слишком профессионально? – удивилась Тесс. – Это вы-то, мистер Портман?
– Не пора ли тебе перейти на «ты»? Зови меня просто Эл. Я знал, что ты сможешь раскрутить одного из троих, если расскажешь ему о Роберте. Ты так еще не поступала ни с одним клиентом или пожертвователем.
– А если быть с ними откровенной насчет Роберта?..
Он посмотрел ей прямо в лицо.
– Это значило бы, что ты наконец отправила свое прошлое на место, в прошлое, что ты в состоянии решать, когда уместно поговорить об обстоятельствах смерти твоего мужа с людьми, нуждающимися в твоем понимании. С такими, как Уолт Мур. А еще это значило бы, что ты готова продолжать жить и продвигаться по служебной лестнице. Вот такую женщину я и хотел видеть на месте вице-президента.
– Иными словами, я перестала бы пытаться компенсировать утрату Роберта воплощением его мечты, – произнесла она вполголоса, – и приступила бы к воплощению своей собственной. И прекратила бы бояться связываться с людьми из опасения потерять их.
– Извини, Тесс. Можешь упрекнуть меня в том, что все эти годы я молча наблюдал за тобой из-за кулис и наконец решил перейти от наблюдений к делу. Надеюсь, ты простишь меня.
– Прощать нечего. – Тесс смотрела на него с сияющей улыбкой. – Мистер Портман… Эл. Ты не будешь возражать, если я отпрошусь до завтра?
– Чтобы разыскать свое кольцо? – с невинным видом спросил он. – А то я вижу, ты его где-то потеряла.
Она дотронулась до пустого места на пальце.
– Не беспокойся. Кажется, я припоминаю, где его оставила.
Шейд распахнул дверь и увидел на пороге Тесс. Он не верил своим глазам – а вдруг это только сон?
– Привет, Шейд, – наконец произнесла она.
– Дик Смит. – Что ж, какой-никакой, но все же способ сообщить ей эту новость. – Мое настоящее имя – Дик Смит.
Тесс выслушала его сообщение с удивительным равнодушием.
– Тогда почему ты представляешься как Шейд?
– Это мое второе имя.
– А Аделаида – твоя мать.
– Она на самом деле любит нас. Просто она…
– Уникум. Да, кажется, в этом мы удостоверились. – Тесс махнула рукой в направлении его прихожей. – Как по-твоему, мы можем поговорить в доме?
Извинившись вполголоса, Шейд отступил в сторону. Тысячный по счету промах. Еще пара минут, и он собственноручно затянет петлю у себя на шее.
– Хочешь чего-нибудь выпить? – спросил он, провожая ее в гостиную. – Кофе, газировку, мышьяк?
К его великому облегчению, Тесс улыбнулась.
– Нет, спасибо. Я подумала, что тебе будет интересно узнать последнюю сводку с трудового фронта.
Он рванул узел душившего его галстука.
– Послушай, Тесс, ты представления не имеешь, до чего было обидно знать, что достаточно выписать чек, чтобы обеспечить тебе повышение, и быть не в состоянии это сделать.
– Интересно! Мне казалось, что ты как раз это и сделал.
– Только после того, как ты порвала наши отношения, – возразил он, – На этом этапе пожертвование в пользу «Альтруистики инкорпорейтед» стало совершенно справедливым и честным поступком.
– Значит, я не должна была знать, что Дик Смит это еще и таинственный Шейд. – Она устремила на него твердый взгляд. – Ты знал: я откажусь от повышения, если узнаю, что ты и Дик – одно и то же лицо, верно?
Он прочистил горло.
– Мне это приходило в голову. Ты честно заработала повышение, Тесс. Если бы ты обратилась ко мне как представительница благотворительной организации, то раскрутила бы меня сразу, рассказав о своей компании и о всех, кому она помогает. Я же говорил тебе, милая. У тебя есть сердце, и люди это чувствуют. – Он неуверенно взглянул на нее. – Ты ведь не отказалась от повышения?