Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 46
– Что вы знаете о ключах? – вдруг спросила она.
Миссис Варалика растерялась.
– О ключах?
Оба мистера Вернона выглядели немного сконфуженными. Только Картер понял, куда она клонит.
Маленький человечек в котелке внезапно перестал стучать по клавишам машинки и бубнить себе под нос песенку. Глаза его сверкнули.
– Да. Ключи. Точнее, всего один ключ. Особенный.
Что-то мелькнуло у обоих Вараликов в глазах.
– Мы почти ничего не знаем, – сухо ответила жена Варалика. – Они открывают всякое. Двери, например.
Это всё, что ей нужно на самом деле. Вот теперь Лейла уверена. Если бы это были родители, при слове ключ они бы всё поняли. Но эти не оставляли её на пороге приюта матушки Маргарет. Поэтому она ни в коем случае не позволит им сейчас забрать её. Но потом она подумала ещё вот что. «Если они не мои родители, то что они здесь делают? Зачем им врать и придумывать что-то?»
Сообщение Картера вновь вернуло её в реальность. Хмурый клоун. Что, если они снова появились в городе? Что, если их сразу много и все эти люди – тоже они?
– Ладно, не думайте, – ответила она севшим голосом. – Я немного запуталась. Извините.
Но едва Лейла села, как начала стучать по подлокотнику кресла. Мистер Вернон всё понял.
Мистер Вернон кивнул.
– Ну, что ж. Всё это звучит великолепно! И встреча наша прошла замечательно! У вас есть наш номер телефона, позвоните нам, пожалуйста, чуть позже. Я уверен, мы сможем решить все вопросы. А сейчас нам пора.
– Нет, ещё не пора, – вдруг возразил Сэмми Фальск, фальшивый адвокат. – Нам ещё многое нужно обсудить.
– В следующий раз, – ответил ему Данте и кивнул другому мистеру Вернону.
Вместе они взяли детей за руки и отправились к выходу по длинному коридору. Но тут Варалики подскочили и бросились им наперерез – лишь бы не дать выйти из офиса. Маленький человек в котелке перестал петь и присоединился к ним. Теперь все трое преграждали путь Вернонам. И больше уже не улыбались.
Сэмми Фальск присоединился к ним. Затем трое мужчин достали из карманов длинные чёрные дубинки. Достаточно крепкие, чтобы сбить ими с ног. Мистер Варалика, нахмурившись, проговорил:
– Вы все четверо никуда не выйдете.
Двадцать четыре
– Это хмурые клоуны из цирка Боссо! – крикнул Картер. – Я узнал их по песенке!
– А это не мои родители, – Лейла показала на Вараликов. – Они ничего не знают о ключе!
Ни Данте Вернон, ни другой Вернон ничего не поняли, но они доверяли Лейле, поэтому отодвинули детей за спину и встали между ними и клоунами. Эти же четверо посмотрели друг на друга и криво улыбнулись.
– Какие вы умные детки, – со зловещей ухмылкой сообщил маленький человечек и, оторвав усы, бросил их в сторону.
– Тихо, Томми, – остановил его мистер Варалика, – ты же не хочешь, чтобы эти умные детки совсем зазнались… Ужас, как чешется! – С этими словами он сорвал парик со своей лысой макушки.
– В сторону, – грозно проговорил другой мистер Вернон, сжимая кулаки. – Мы не хотим, чтобы кто-то здесь пострадал.
– Наш босс убьёт нас, если мы позволим вам уйти, – сообщила миссис Варалика и шагнула в наступление так, чтобы заставить Вернонов вместе с детьми попятиться обратно вглубь офиса.
– Ваш босс? – спросил Картер. – Вы хотите сказать, что Боссо сбежал из тюрьмы?
– Боссо? – рассмеялся Фальск. – Этот старый клоун никогда не отвечал ни за что и ни за кого! Но нет! Я не верю в то, что вы не знакомы с нашим настоящим лидером!
– Вашим настоящим лидером? – переспросила Лейла. К ней вернулась её обычная уверенность. Теперь, когда стало ясно, что эти люди – обычные мошенники, всё встало на свои места. – И кто же он?
Хмурые клоуны дружно хихикнули.
В эту секунду мистер Вернон резко поднял и тут же опустил руку. Дым повалил откуда-то с пола, разделяя стоящие друг напротив друга компании.
– Быстрее, бегите за мной!
Лейла не успела сделать ни шагу, как кто-то дёрнул её назад, и сквозь дым она закричала:
– Папа! Помогите!
Фальск заломил руки Лейлы за спину и крепко держал её.
– Если вы не хотите, чтобы девочка пострадала, остановитесь!
Дым рассеялся, и мистер Вернон поднял руки над головой, сдаваясь. Варалики окружили их. Фальск кивнул в сторону двери в задней части комнаты.
– Давайте, идите туда. Все. Спускайтесь в подвал. И больше никаких шуточек!
За дверью оказалась лестница, ведущая вниз, в густую темноту подвала. Фальск подтолкнул их, чтобы все спускались. Лейла шла последней и почти с любовью вспоминала шкаф в приюте матушки Маргарет. Всё-таки намного лучше, если тебя запирают в шкафу хулиганы, а не злые хмурые клоуны в подвале. Лейла споткнулась о ступеньку, но другой Вернон поймал её. Откуда-то сверху Фальск прокричал:
– Мы хотели связать вас вначале, но потом увидели, что эта девчонка делает с верёвками, и поняли, что это бесполезно. Посмотрим, как она сможет сбежать из подвала!
Хмурые клоуны зловеще рассмеялись и закрыли дверь. Несколько мгновений спустя дверь сотряслась от ударов молотком – они приколачивали полотно двери к косяку и раме. Лейла ничего не могла разглядеть в темноте. И папа, и другой мистер Вернон бросились обнимать её.
– Тебе больно, милая? Солнышко, ты в порядке? – наперебой спрашивали они.
– Я в порядке, – прошептала она. – А вы?
– Даже не думай о нас! Ужасно жаль, что мы поддались на эту авантюру и привели вас сюда. Это такая ошибка!
Они стояли все вчетвером, тесно обнявшись, в темноте какого-то подвала. Глаза Лейлы только начали привыкать к отсутствию света, как Картер вытащил из своего рюкзака фонарик.
– О дорогая Клементина, – прошептал он и помахал фонариком, пытаясь нащупать лучом хоть что-то, но свет проваливался в темноту – подвал оказался просто огромным. – Когда охрана Боссо впервые привела меня в свой трейлер, там один из хмурых клоунов всё время пел эту песню. Я почти сразу узнал её сегодня.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 46