Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82
Полисмен повернулся к старику:
– Тысячу раз твердил тебе, Джилли, не приставай к прохожим.Тед знает, что ты на улице?
– Загляни в сумку! Проверь ее!– уже тише пробормотал Джилли.
Взяв старика за острый локоть, полисмен увлек его за собой.
– Для чего? Я и так знаю: там банкноты. За углом обчистилибанк, но ты выследил грабителя. Молодчина!
– То она пустая, а то – полная.
– Спокойной вам ночи, сэр,– бросил полисмен.
– Спокойной ночи.
Помня об этих двоих за спиной, Рэй полквартала старательноприпадал на правую ногу. Дома он вывалил груз на постель, прошел в кухню,отыскал там початую бутылку виски и сделал хороший глоток прямо из горлышка.
Пару часов пришлось просидеть в квартире. Этого времени, поего расчетам, должно было хватить на то, чтобы Тед напоил Джиллиуспокоительным, а коп сдал дежурство. Долгих сто двадцать минут воображение Рэярисовало вероятные сценарии разворачивающихся в гараже событий: вульгарнаякража из багажника, акт вандализма, пожар. Черт побери, в его отсутствие таммогло произойти что угодно.
Шел уже четвертый час утра, когда он, переодевшись в джинсы,кроссовки и легкий синий пуловер, вновь решился выйти на улицу. Теннисную сумкусменил плоский кожаный кейс: денег в него влезет меньше, но и бдительныйполисмен не обратит на припозднившегося прохожего особого внимания. За ременьРэй засунул кухонный нож – вдруг опять встретится какой-нибудь недоумок илирыскающий в поисках поживы бродяга. Наивная, безусловно, предосторожность, онпонимал это, но оружие, даже такое, придавало чувство уверенности. Рэй жуткоустал, сказывалась уже третья по счету бессонная ночь. Только бы перетащитьденьги, твердил он себе, только бы не наткнуться на копа.
В четвертом часу утра с городских улиц исчезли последниепризнаки жизни. Шарлотсвилл спал. Тем не менее, ступая в гараж, Рэй обернулся ис ужасом заметил приближавшуюся к перекрестку группу чернокожих подростков.Размахивая руками, те медленно приближались к нему.
Совершить еще пять или шесть ходок на их глазах былонемыслимо. Новый план созрел за долю секунды.
Рэй прыжком достиг машины, плюхнулся за руль, и в следующеемгновение «ауди» с ревом выехала из гаража. Обогнув квартал, он остановился насоседней улице, метрах в ста от своего дома, и выключил двигатель.
Через пять минут, изнемогая под тяжестью последнего мешка,Рэй переступил порог квартиры. Все. Конец.
В девять его разбудил телефонный звонок.
– Проснулся, малыш?– прозвучал в трубке голос Гарри Рекса.–Как доехал?
Рэй перекатился на край постели, с трудом раскрыл глаза,сонно буркнул:
– Отлично.
– Вчера у меня был разговор с Бакстером Реддом, лучшим вгороде риэлтором. Мы обошли с ним имение, поковыряли пальцами кирпичную кладку.Ясно, что я имею в виду? В общем, Бакстер предлагает держаться первоначальнойцены в четыреста тысяч долларов. На руки, он считает, мы получим не меньшедвухсот пятидесяти. Услуги его обойдутся в обычные шесть процентов. Эй, тыслушаешь?
– Да.
– Так скажи хоть слово.
– Продолжай.
– Он тоже советует потратиться на мелочи типа свежего слоякраски, нового паркета и плинтусов. Рекомендовал мне дельного подрядчика. Я неутомил?
– Пока нет.
Трубка будто излучала энергию и бодрость. Без сомнений,Гарри Рекс успел хорошенько заправиться, интересно чем: блинами? Сосисками?Бисквитами?
– Я уже нанял маляров и кровельщика. Скоро потребуютсяналичные.
– Я буду в Клэнтоне через две недели, Гарри. Потерпишь?
– Разумеется. Ты что, с похмелья?
– Нет, просто устал.
– Подъем, мой мальчик, подъем! Уже десятый час.
– Ладно, ладно.
– Кстати, о похмелье.– Голос в трубке сделался ниже.– Вчерапоздно вечером мне звонил Форрест.
Рэй встал с постели, потянулся.
– Это не к добру.
– Ты прав. Он был не в себе, я не разобрал только, наркотикэто или спиртное, может, и то, и другое сразу. Словом, накачался. Казалось,вот-вот заснет, но нет, разошелся и стал сыпать проклятиями.
– Чего он хотел?
– Денег. Не завтра, конечно. Сказал, что пока не на мели.Тревожился по поводу особняка, говорил, ты можешь надуть его.
– Надуть?
– Он был пьян, Рэй, не принимай близко к сердцу. Но гадостейя наслушался достаточно.
– Поподробнее, пожалуйста.
– Я тебя предупредил. Пропусти его слова мимо ушей. Утром онсам не вспомнит, что нес.
– Не тяни, Гарри.
– Форрест сказал, что ты у судьи всегда ходил в любимчиках,потому-то отец и поручил тебе распоряжаться всем. Мой же долг, по его словам,защитить его законные интересы.
– Долго он так разглагольствовал?
– Нет.
– Что ж, меня его позиция не удивляет.
– Будь начеку. В запое Форрест и тебе выдаст то же самое.
– Причем это уже не в первый раз, Гарри. В своих проблемахбрат готов винить кого угодно, только не себя. Типичный случай деградацииличности.
– Форрест считает, что имение стоит не меньше миллиона и моязадача – обеспечить эту сумму. В противном случае он наймет собственногоадвоката и так далее и тому подобное. Если по совести, меня это не испугало. Онеле шевелил языком.
– Мне его жаль.
– Мне тоже. Ничего, через недельку протрезвеет, тогда сядемс ним и все обсудим.
– Прости за братца, Гарри Рекс.
– Чепуха. Специфика работы. Одна из многих радостей, чтодарит человеку занятие практической юриспруденцией.
Положив трубку, Рэй направился в кухню, чтобы сварить кофе,крепкий колумбийский сорт, который он предпочитал всем другим и которого емутак не хватало в Клэнтоне. После первой выпитой чашки в мозгах началопроясняться.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82