трёх сотен лет назад, и тогда Империя понесла колоссальный ущерб. Можно с уверенностью сказать лишь то, что они гораздо сильнее Лордов, ведь по сути являются верховными повелителями демонов, — медленно произносит Эйрин, оглядываясь по сторонам. — Вот только последнего архидемона сразил великий Чангпу из клана Стального Лотоса.
Чангпу! Один из учеников Аранга. Прекрасно помню этого умельца с парными клинками. Во время испытания Феррона он задал мне крепкую трёпку.
На улицах царит тишина — сказывается комендантский час. По пути к штабу капитана мы пару раз встречаем дозоры Дисциплинарного Корпуса — к возвращению Императора все наряды были усилены. Сейчас в городе спокойно, но кто знает, какую диверсию замышляет затаившийся демон или одурманенный им солдат?
Мы входим в старую казарму городской стражи, где расположился Эйрин. Его кабинет мне знаком, поэтому я сразу замечаю изменения: появился дополнительный стол и стул, вдоль стен выстроились книжные шкафы. Капитан жестом предлагает мне присесть, а сам пододвигает своё кресло к окну. Я устраиваюсь рядом.
— Послушай, Зено, — начинает он, глядя куда-то вдаль, — из столицы по-прежнему доходят слухи про ваш клан. Вроде бы твоему отцу удалось избежать серьёзного наказания, но последствия всё же настигли вашего род. Его лишили статуса столичного, а все владения выставили на продажу.
— Как это касается меня и моей службы? — уточняю я, нахмурившись.
— И касается, и не касается одновременно, — вздыхает Эйрин. — Я вижу в тебе большой потенциал для армии и не хочу, чтобы он пропадал зря. Однако все эти слухи портят твою репутацию. Да, в армии дела обстоят иначе — мы боевое братство, почти одна большая семья. О порядках в моём гвардейском батальоне ты знаешь. Император старается поддерживать такой дух и в остальных частях, но получается не всегда.
— К чему вы клоните, капитан? — уточняю я, желая добраться до сути.
— Несмотря на все твои заслуги и личное представление к награде от Императора, фигура наследника опального клана, попавшего в немилость, не вызывает особого восторга у других офицеров, — Эйрин пристально смотрит на меня, словно пытаясь прочесть мысли. — И всё же я хочу дать тебе шанс.
Я стараюсь не дрогнуть под этим пронзительным взглядом. Не хотелось бы, чтобы капитан увидел больше, чем следует — тайны, которые знает лишь Текору.
— Что скажешь насчёт того, чтобы стать моим адъютантом? — продолжает собеседник. — Мне, как капитану, положен офицер на эту должность, но в тебе я вижу больший потенциал, чем в большинстве старших командиров. Да и был у меня уже один лейтенант…
— А что случилось с вашим прошлым адъютантом? — интересуюсь я.
Капитан кладёт тяжёлую ладонь мне на плечо.
— То, что, надеюсь, не случится с тобой, — он проводит пальцем по горлу. — Погиб в схватке с Лордом.
— Значит, у меня неплохие шансы, — отвечаю я. — Парочку встреч с такими выродками я уже пережил.
— Он тоже пережил. Но не все, — с горечью добавляет Эйрин. — Можешь не спешить с ответом, пока Император в городе, у тебя есть время, — говорит он, поднимаясь из-за стола.
— Я не собираюсь тянуть так долго. Дайте мне минуту.
Предложение капитана не стало для меня полной неожиданностью, но я всё же беру паузу на размышление. Так, для вида — на самом деле, тут и раздумывать нечего. Должность адъютанта при капитане Императорской Гвардии открывает широчайшие возможности. Ещё одна ступенька на пути к Альдавиану.
Капитан подходит к столу, в его руках появляется запечатанный глиняный кувшин.
— Вообще-то тебе не положено, но для лёгкости мысли я сделаю исключение, — он вопросительно смотрит на меня, приподняв ёмкость.
Я не любитель спиртного, но старый повар Ямато говорил, что для хорошей беседы, даже деловой, необходимо разделить с собеседником угощение. И сейчас капитан предлагает мне именно это.
— Не откажусь, — киваю я.
— От выпивки или должности? — усмехается он.
— И от того, и от другого, капитан, — с улыбкой отвечаю я.
Разлив ароматный напиток по простым глиняным кружкам, он протягивает мне одну и садится рядом.
— Что ж, сержант Зено, тогда выпьем за твоё назначение! — мы чокаемся и отпиваем.
Глаза Эйрина блестят.
— Рад, что ты принял моё предложение. А теперь поговорим о твоих обязанностях. Если думаешь, что жизнь адъютанта — сказка, то сильно ошибаешься, — он хищно улыбается.
За разговорами мы засиживаемся до глубокой ночи. Капитан подробно объясняет мои новые обязанности и делится некоторыми подробностями последнего военного совета. Я присутствовал на нём, но в ближний круг Императора меня не допустили. Теперь же, став адъютантом, я буду сопровождать Эйрина на всех подобных собраниях. Новые возможности открываются передо мной, но вместе с ними приходит и новая ответственность. Готов ли я к этому? Покажет время.
В казармы я возвращаюсь уже засветло, порядком уставший, но отнюдь не пьяный. Эйрин преподал мне урок, как пьют настоящие офицеры — размеренно, неторопливо, наслаждаясь вкусом, а не хмелем, что туманит разум и отнимает последние крохи здравомыслия, которого у простых солдат и без того немного.
Меня встречает заспанный Райдо, поднявшийся ни свет ни заря.
— И куда это ты собрался в такую рань? — с любопытством смотрю на друга.
Он хмурится и прикрывает рот, пряча зевок.
— От тебя пахнет алкоголем, — Умник принюхивается, словно ищейка, помахав перед носом ладонью. — Неужто пил с капитаном?
Я улыбаюсь и хлопаю его по плечу:
— Скоро сам всё узнаешь.
Обойдя друга, направляюсь к своей койке. Он пытается преградить мне путь, но я, слегка ускорившись, обтекаю его, словно водный поток. Стиль Водяного Дракона полезен не только в бою — против любопытных друзей он тоже весьма эффективен.
Пока я собираю вещи, немного помучив Райдо недомолвками, всё же делюсь с ним последней новостью.
— Я бы на твоём месте не обольщался, Зено, — ворчит Весна. — Должность адъютанта — это тебе не сахар, а уж у Эйрина и подавно. Он же живого места на тебе не оставит, сам через месяц приползёшь, умоляя вернуться в пехоту.
— В тылу отсиживаться я не собираюсь, да и командир не позволит. Он ведь сам сражается на передовой, — напоминаю я. — Или ты уже забыл нашу самоубийственную вылазку в Мёртвый Лес?
Пока Райдо, не жалея глотки, оповещает всю казарму о моём новом назначении, я методично укладываю вещи в походный мешок. Его зычный голос разносится под сводами, безжалостно выдёргивая бойцов из утренней дрёмы. Постепенно вокруг меня собирается целая толпа.
Меня окружают со всех сторон, и я тону в море рукопожатий и дружеских хлопков по плечу. В глазах бойцов читается уважение, но также и тревога. Они улыбаются, желая удачи на новом поприще, но улыбки эти не