Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Таблетка полиглота. Как изучать иностранные языки - Денис Алексеевич Листвин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Таблетка полиглота. Как изучать иностранные языки - Денис Алексеевич Листвин

19
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Таблетка полиглота. Как изучать иностранные языки - Денис Алексеевич Листвин полная версия. Жанр: Книги / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 ... 39
Перейти на страницу:
мере накопления знакомых корней слов и словообразовательных элементов, процесс начнет идти легче и проще, а количество усваиваемых в единицу времени слов начнет возрастать.

Часто ученики жалуются на то, что «слова никак не запоминаются». Обычно это происходит как раз потому, что вместо порционного изучения человек пытается выучить весь свой словарь путем прочтения всех слов в нем подряд. Причем читая их про себя. Например, пока едет в транспорте.

Поэтому, если слова плохо запоминаются, для начала ограничьте их количество. А далее помните одну незыблемую истину: Если вы не запомнили слово, значит, вы недостаточно его повторили. Как только вы сделаете достаточное количество повторений, слово будет запомнено. При этом не забывайте то, что мы говорили ранее о чтении вслух. Учить и повторять слова нужно вслух, а не про себя. Повторение вслух и, по возможности, громко значительно ускоряет процесс запоминания. • Также надо помнить один важный момент. Вы должны быть полностью уверены в том, как произносится слово, которые вы хотите запомнить. Если вы не до конца уверены, что произносите слово правильно, шансы на его запоминание стремительно уменьшаются. В случае сомнений в произношении обратитесь, например, на сайт www.duden.de Там вы сможете найти озвучку большинства слов носителями немецкого языка.

В некоторых случаях действительно имеет смысл попробовать использовать мнемотехники. В первую очередь это поиск ассоциаций на основе схожести звучания слова с какими-то другими словами в родном или иностранном языке и придумывание неких смысловых связей между ними. Например, немецкое слово Riese – великан чем-то похоже на русское слово «рис» и можно представить, как кто-то ел много риса и вырос очень большим. Или в слове Pfütze – лужа можно услышать нечто похожее на звук плевания и представить, что кто-то плевал и наплевал целую лужу. Конечно, такие ассоциации сугубо индивидуальны, зависят от воображения и словарного запаса на разных языках. Чем больше ты знаешь слов, тем больше вероятность, что новое слово, которое ты хочешь выучить, вызовет какие-то ассоциации с уже знакомыми. Единственное, что хотелось бы тут сказать, это то, что не надо слишком усердствовать с этими мнемотехниками. Многие учителя с Ютюба предлагают делать такие ассоциации чуть ли не для каждого нового слова, в том числе и для тех слов, которые вполне можно было бы запомнить и без всяких ассоциаций. • Есть такой известный философский принцип: «Не умножай сущности без необходимости». Слова в языке это сущности. Дополнительные ассоциации к ним – тоже. Пока ты пытаешься запомнить с помощью ассоциаций всего лишь несколько слов, как это обычно демонстрируется на вебинарах в Интернете, все это здорово и весело. Если же таким образом нужно запомнить десятки и сотни слов, то очень скоро вы забудете и запутаетесь, какая ассоциация относилась к какому слову, а потом забудете и сами ассоциации. Тем более, когда рекомендуется придумывать максимально неожиданные и парадоксальные ассоциации. (Видимо, по этой логике в одном школьном учебнике немецкого языка я встретил фразу: «В полнолуние шнурки завязываются лучше».)

Предполагается, что эти парадоксы лучше врезаются в память, но по факту ситуация будет напоминать то, что происходит в современной рекламной индустрии. Снимаются креативные и высокохудожественные рекламы, получающие медали и награды на фестивалях и заставляющие зрителей при просмотре буквально открыть рот. Только вот потом выясняется, что реклама зрителям действительно очень понравилась, но почти никто из них не смог потом вспомнить, что же именно в ней рекламировалось.

В конечном счете самым простым и надежным способом запоминания будет просто многократное повторение даже трудно запоминающегося слова вслух. Это относится к любым словам, к коротким и длинным, хоть roh, хоть Krankenversicherung, хоть Meeresgrundforschung-slaborauswertungsbericht. И по большому счету, попытки найти какие-то обходные и более легкие пути в этом процессе равносильны попытке обмануть самого себя.• Есть в изучении слов по спискам еще один аспект, который нельзя оставить без внимания. Про него также часто говорят критики использования списков.

Они указывают на то, что у слов есть несколько значений, и если ты выписал в свой словарь лишь один вариант перевода или перевод без указания на контекст употребления, то потом ты не сможешь правильно употреблять это слово во всех возможных ситуациях, в которых оно может использоваться. Да, такое вполне возможно. Однако это не является недостатком исключительно списков слов. Во-первых, действительно есть слова, которые в большой степени зависят от контекста. И если вы выпишите в свой словарь и выучите только один первый попавшийся перевод такого слова, то наверняка впоследствии появятся проблемы с правильным его использованием в нужном значении. Например, слово «устанавливать» можно использовать в отношении весьма разных вещей: в немецком языке устанавливать истину, программу, виновника, аппаратуру и различные сооружения придется с помощью различных глаголов, а в русском языке для всех случаев подходит один и тот же глагол. Поэтому, если вы выписали слово feststellen и просто написали для него перевод «устанавливать» без указания на контекст использования, то, если вы захотите использовать глагол feststellen в значении «устанавливать программу», это будет ошибкой. Однако ничто не мешает вам делать все в том же словаре пометки, в каком именно контексте это слово может быть использовано, а в идеале для каждого такого зависимого от контекста слова даже придумывать фразу с наиболее типичным примером его использования.

При этом надо помнить, что в языке есть много слов, практически не зависящих от контекста. Такие слова, как книга, подоконник, плавать, красный, вчера, твой и огромное количество других, имеют одно основное значение и практически не зависят от контекста, и я не вижу никаких противопоказаний для того, чтобы учить их в составе списков слов.• В любом случае ведение собственного словаря для изучения лексики всегда будет самым простым и надежным способом расширения словарного запаса. Главное – вести его грамотно, делая отметки о значениях и контексте использования слов, и использовать правильную технику изучения, суть которой максимально проста: дозировать количество изучаемых в единицу времени слов при использовании максимального количества устных повторений. Все!

Сейчас, при бурном расцвете компьютерных технологий, многие склоняются к изучению слов по разнообразным программам и приложениям. В них есть определенные плюсы. Например, в большинстве случаев для каждого слова можно увидеть написание и изображение обозначаемого предмета, а также услышать его озвучку в исполнении носителей языка. Однако для работы с подобными приложениями многим элементарно не хватит дисциплины. Скорее всего, вам будет сложно ограничивать изучаемый за один подход набор слов, всегда возникнет соблазн пройти какой-то один блок лексики, а потом чисто из любопытства «пощелкать» и еще несколько. И вы мгновенно превысите количество

1 ... 33 34 35 ... 39
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Таблетка полиглота. Как изучать иностранные языки - Денис Алексеевич Листвин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Таблетка полиглота. Как изучать иностранные языки - Денис Алексеевич Листвин"