Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Современная проза » Дремлющий дом - Ана Ашлинг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дремлющий дом - Ана Ашлинг

14
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дремлющий дом - Ана Ашлинг полная версия. Жанр: Современная проза / Ужасы и мистика / Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 ... 102
Перейти на страницу:
слишком важна, чтобы так рисковать.

Мужчина обогнул угол ограды и скрылся в зелени деревьев у старого дома.

– Главное, что мы узнали, что твоя мама обладала всеми правами на Дормер-Хаус и с ее кровью все было в порядке. – Джули подтянулась на руках, уселась рядом с Клои и обняла подругу за плечи.

– Да, – тихо согласилась девушка. – Не представляю, как тяжело приходилось тете Луне. Любопытный ребенок всегда знает, о чем болтает прислуга, но как этой змее пришло в голову делиться с ребенком такими чудовищными подробностями? Неудивительно, что у Луны не все дома…

Тучи над кронами деревьев сгущались, птицы умолкли в предчувствии скорого дождя. Одна особенно громкая кукушка продолжала горестно звать к себе своих собратьев, но вскоре оборвалась и ее песня.

Входная дверь дома на краю леса распахнулась, из-за нее показался Эйден с побелевшим лицом. На нетвердых ногах он медленно пересек огород миссис Нимбл и перелез через низенький забор.

– Миссис Нимбл, она… мертва.

* * *

На дрожащих ногах Джули поднялась по ступенькам, ведущим в аптеку, морально готовясь сообщить мистеру Тренчэнту печальную новость.

Мать Эйдена пришла в домик миссис Нимбл по просьбе сына и теперь дожидалась дальнейших указаний от родственников. В окрестностях было только два человека, кого могла по-настоящему взволновать смерть Эмили: ее дочь Фанни Стэлворт и племянник Ральф Тренчэнт. Кейтлин Доэрти взяла все в свои руки и отправила Клои в Дормер-Хаус, потому что экономке было бы лучше услышать о смерти матери из ее уст, и напомнила девушке о том, что, как новой владелице дома, было бы неплохо взять на себя часть подготовки к похоронам.

– Никто, конечно, не будет настаивать, но миссис Нимбл провела в заботах о Дормерах большую часть своей жизни. Помочь ее семье сейчас – лишь малая плата за ее труды, – наставляла женщина Клои, отгоняя от умиротворенного лица старушки слетевшихся мух. Наследница Дормер-Хауса машинально кивала, ее глаза метались между ползающими по щекам и губам миссис Нимбл насекомыми и большой пуховой подушкой, сброшенной на засаленный пол. Эйден нашел пожилую женщину в постели полностью одетой, но с этой самой подушкой на лице. У изголовья кровати отчетливо виднелись свежие отпечатки мужских ботинок.

Мнения о том, как она там очутилась, разнились. Эйден обвинял загадочного визитера, о котором их предупреждала миссис Нимбл, а Джули не представлялось возможным, чтобы кому-либо пришло в голову убийство женщины, у которой было нечего красть, и подозревала, что помешанная старуха могла таким образом покончить с собой. А что до следов в пыли… их мог оставить и сам Доэрти.

Убедившись, что все окна занавешены, мутное зеркало прикрыто простыней, а часы остановлены (миссис Доэрти хихикнула, когда Эйден предположил, что дух старухи может вселиться в обитавшую в них механическую кукушку, но настояла на соблюдении традиций), молодые люди вышли на крыльцо дома. Ничего не изменилось, ветер так же гулял в верхушках узловатых деревьев, зеленели грядки, а мистер Кот крутился у них под ногами и оставлял на ботинках следы своих грязных лап.

Клои одолевали сомнения, она отказывалась принимать сторону кого-либо из друзей:

– Мы не видели, чтобы в дом заходили, и не слышали звуков борьбы – в свидетели не годимся. И я сомневаюсь, что полиция Хейзвудса будет вовлечена в расследование, древняя старуха протянула ноги, кому интересно, по своей ли воле? – Девушка развела руками, обеспокоенно озираясь по сторонам. – Но то, что старая ведьма, сама того не осознавая, обладала информацией, которая могла бы погубить репутацию сразу нескольких Дормеров, с легкостью делало ее мишенью для нападения.

– Но кому понадобилось затыкать рот миссис Нимбл? – Джули провела ладонью по лбу. – Даже если она знала пару правдивых сплетен, всегда можно было сослаться на невменяемость бабки.

– Тимоти или этому самозванцу, который прикидывался Николасом, – выпалил Эйден. Он с радостью бы покинул дом вместо Джули или Клои, но было решено, что от Клои в Дормер-Хаусе будет больше пользы, а Джули так или иначе собиралась зайти к аптекарю, чтобы договориться о печати фотографий.

Клои вытащила из сумочки автомобильные ключи и принялась их перебирать.

– Незаконнорожденному ребенку дяди такие слухи были бы только на руку – легче доказать свою связь с Дормерами. Тимоти – более подходящий вариант, если тетя Луна в самом деле не дочь Эйса, он никак не сможет претендовать на наследство.

Попрощавшись с Эйденом и миссис Доэрти, подруги направились к кабриолету Клои. Они строили предположения о том, могла ли Эмили Нимбл знать что-то еще о семейных тайнах Дормеров, а Клои вспоминала странные намеки, которые отпускала тетя Вивиан по поводу своей младшей сестры.

– Знаешь, я тут подумала, а вдруг это Николас? – Джули обратилась к подруге, как только она распахнула дверь с водительской стороны.

– Был в доме миссис Нимбл? – Глаза Клои округлились, она покачала головой с недоверием. – Он совершенно безобидный: только ядом плюется, и сомневаюсь, что он успел бы так быстро скрыться на своей древней машине.

«Если перевернуть твою спальню вверх дном, обнаружить под твоей кроватью внутренние органы вашей бабушки, а затем скрыться с ними в обнимку для тебя безобидно – завидую твоей нервной системе».

Джули пожала плечами:

– Все же стоит невзначай поинтересоваться, не покидал ли Николас дома. На всякий случай.

Клои рассеянно кивнула, прикидывая в уме, какими выражениями было бы уместнее сообщить миссис Стэлворт о смерти матери, захлопнула дверцу и нажала на педаль газа.

Так Джули вновь оказалась на пороге аптеки. Она набралась решимости, распахнула дверь и даже не вздрогнула от звонка китайских колокольчиков, оповестивших хозяина о ее приходе.

– Мисс Тезер! Рад снова вас видеть! Удалось ли поймать хоть одного призрака? – Аптекарь показался из-за прилавка, потирая руки и ухмыляясь.

Девушка запнулась о собственную ногу и чуть не упала от неожиданного появления эксцентричного мужчины. Казалось, его усы торчали в стороны еще сильнее, чем в их прошлую встречу.

– Ммм… Хотелось бы это узнать. Я надеялась договориться об аренде лаборатории в удобный для вас день на этой неделе. Но это сейчас не столь важно, я должна кое-что вам сообщить…

Мистер Тренчэнт в мгновение ока вырос перед ней, словно из-под земли, маша длинными, как у орангутанга, руками:

– Что может быть важнее проявления снимков? Я сейчас же приготовлю все необходимое. – Мужчина нырнул под прилавок, не прекращая бормотать себе под нос: – Куда же запропастился проявитель? Ах, вот он, маленький подлец!

Джули нервно постучала носком туфли по каменной плитке, покрывавшей пол аптеки. Она не могла подобрать нужных слов, чтобы сказать то, что было необходимо.

«Он с таким

1 ... 32 33 34 ... 102
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дремлющий дом - Ана Ашлинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дремлющий дом - Ана Ашлинг"