Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Драма » Приказ номер один - Гастон Самуилович Горбовицкий 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Приказ номер один - Гастон Самуилович Горбовицкий

8
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Приказ номер один - Гастон Самуилович Горбовицкий полная версия. Жанр: Книги / Драма. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 ... 79
Перейти на страницу:
выходи!

Ц а р ь (выходя). Здравствуй, Кощей!

Ш у т (выходя). Здравствуй, Кощей…

К о щ е й (уточняя). Кощей Бессмертный.

Ц а р ь. Пусть! А я, стало быть…

Ш у т. Купец.

Ц а р ь. Купец, ага.

К о щ е й. Очень приятно. Фу! Фу!

Ц а р ь. Хожу вот по белу свету, ищу разные чудеса-диковинки! А если увижу какую редкость — за ценой не постою. (Потряс кошельком.) Нет супротивного моей казне!..

К о щ е й. Очень, очень приятно!

Ц а р ь. Не слыхал ли и ты, Кощей, про что-нибудь такое… Этакое… Скажем, краше чего нет на всем белом свете?

К о щ е й. Скажем, про цветочек?

Ц а р ь. Ага!

К о щ е й. Аленький?

Ц а р ь. Вот-вот!

К о щ е й. Знаю. Я все знаю.

Ц а р ь. Где он?

К о щ е й. Фу, фу! Слушай, царь, не морочь голову и не пудри мне мозги. Я и про тебя все знаю. Ты еще подумать толком не успеешь, а мне твоя мысль уже известна!

Ц а р ь. Ну, коли так… Отдай цветок?

К о щ е й. Не отдам.

Ц а р ь. Отдай, сделай милость.

К о щ е й. Не отдам!

Ш у т. Отдавай, Кощей.

К о щ е й (уточняя). Кощей Бессмертный.

Ш у т. Это мы еще проверим…

Ц а р ь. Ты, видать, неглуп человек. Коли надумал я подарок дочери, так я его из-под земли добуду.

Ш у т. Отдавай подобру-поздорову!

К о щ е й. Фу, фу! Ни за что!

Ц а р ь. Что ж, твоя воля… Придется тебя убить.

Ш у т. Не взыщи, брат!

К о щ е й. Меня?

Ц а р ь. Тебя.

Кощей смеется, прямо-таки катается со смеху по земле.

К о щ е й. Так я же бессмертный, вы что, не понимаете?

Ц а р ь. Станешь смертный.

К о щ е й. Нельзя меня убить! (Вновь заливается.) Помрешь с вами… Я же бес-смерт-ный!

Ш у т. Где же твоя смерть?

К о щ е й. Не скажу! Впрочем… вы и сами знаете!

Ц а р ь. То-то и оно!

К о щ е й. Ну, припомню я это Бабе Яге чертовой, припомню…

Затряслась мелкой дрожью избушка на курьих ножках.

Ох, припомню!..

Ш у т. Посреди сине моря, на острове пустынном, дуб стоит могучий, верхушкой в небо упирается, на вершине дуба сундук хрустальный, в сундуке — заяц, в зайце — утка, в утке — яйцо, в яйце — иголка золотая, шишечку отломить…

К о щ е й. А вы попробуйте! Фу, фу, фу! Попытайтесь!.. Не добраться вам до моей смерти! Сколько уже пробовали да пытались — вся дорога костями белеет!.. А я — вот он!

Ш у т. Задача!..

Ц а р ь. Задача…

К о щ е й. Так-то вот, други любезные! Уж я себя надежно обезопасил, коли прожил семь тысяч лет!..

Ц а р ь. Семь тысяч?

К о щ е й (кивнув). И еще семь лет!.. Нет, бессмертный я, какой разговор? А пока я жив — не видать вам аленького цветочка, ваше величество! Фу, фу!..

Ц а р ь. Слушай… и все семь тысяч и еще семь лет сидишь и трясешься над собой?

К о щ е й. А ты разве не хотел бы столько прожить?

Ц а р ь. Это… как? Детей своих пережить? Внуков и правнуков? Друзей и товарищей?..

К о щ е й. А у меня их нет! Никого нет!

Ц а р ь (покачав головой). Мне своего веку хватит… Сколько уж на роду написано! Только бы лихом не поминали… Я ведь чего в дальний путь тронулся? Цветочек аленький дочери младшей, Машеньке, понадобился…

К о щ е й. Сдался ей цветочек этот! Перебьется!.. Фу, фу!

Ц а р ь. Не понимаешь ты, нет! Вот думаю я все… Все думаю… Не пропустил ли чего? С лаской да заботой? С подарком да просто словцом добрым? Это ведь говорят только — чужие, мол, дети быстро растут. Свои-то еще быстрей вырастают… Если дороги тебе и милы! Понимаешь ли, должен ей быть цветочек. Ни в чем и никогда не отказывал я ей! Ведь жить-то ей — с людьми. Всякое будет. Ох, всякое! Добра даром не сделают… Пусть хоть один человек будет для нее бескорыстен да безотказен! Светлей жить ей будет…

К о щ е й. Понимаю тебя, понимаю… А цветка — не дам!

Ц а р ь (в гневе). Пеняй тогда на себя!.. (Шуту.) Идем!

Ш у т. Куда?

Ц а р ь. За смертью Кощеевой!

К о щ е й (хохочет). Счастливого пути!.. Фу-фу!.. Счастливенько вам!..

Поднимается буйный ветер, К о щ е й  Б е с с м е р т н ы й  улетает.

Ш у т (вслушиваясь). Слышишь?

Ц а р ь. Кощей шумит… Пугает!

Ш у т (вглядываясь вдаль). Нет, сине море шумит!

Ц а р ь. Море-океан… (Вздохнув.) На речке-то нашей воробьиной меня и то мутит-выворачивает!..

Ш у т. Повернем, что ли?

Ц а р ь. Куда?

Ш у т. Куда…

Ц а р ь. Молчи знай.

Ш у т. Погибнем ни за грош!

Ц а р ь. Молчи, пес!

Ш у т. Да и дело-то мое тут — чистая сторона!..

Ц а р ь. Становись.

Шут становится на колени, Царь лупит его посохом.

Ш у т. Ну, спасибо, батюшка!.. Ну, спасибо, а то как-то не по себе мне было… Чуть было не отвык от твоей милости! Ну, спасибо…

Ц а р ь (опустив посох). А теперь — слушай!

Ш у т. Море-океан…

Ц а р ь. И гляди!

Ш у т. А посреди — остров белеет…

Ц а р ь. Еще гляди!

Ш у т. А на острове дуб ветвями шевелит могучими, оттого и ветер гуляет!..

Ц а р ь. А теперь — иди!

Ш у т. Остров-то… от костей белеет, батюшка!

Ц а р ь. Иди-иди!..

Ц а р ь  и  Ш у т  Г о р о х о в ы й  уходят.

3

Ревет море-океан! Бредут по берегу пустынному, поддерживая друг дружку, Ц а р ь - к у п е ц  с  Ш у т о м   Г о р о х о в ы м.

Ш у т. Опять!

Ц а р ь. Чего еще?

Ш у т. На кость опять ступил!.. Не выбраться нам отсюда!..

Ц а р ь. Молчи знай!

Ш у т. Собачья смерть!..

Ц а р ь. А есть царская? В золотой постели легче помирать, чем на голой земле? Вот люди… Людишки!

Ш у т (бурчит). Связался я с тобой… (Остановившись, задирает вверх голову.) Дуб.

Ц а р ь (тоже задирая голову). Тот самый?

Ш у т. Как не тот, коли один он на этом проклятом острове?

Ц а р ь. Сундук на самой вершине…

Ш у т. Хрустальный…

Ц а р ь. Он! Лезь.

Ш у т. Я?!

Ц а р ь. Лезь. Ну?

Ш у т. Лезу, лезу! (Лезет на дерево.) Эх, служба! Есть ли еще у кого такая?..

На землю падает сундук хрустальный, спрыгивает следом и Шут.

Тута!..

Ц а р ь. Открывай!

Шут открывает сундук, из него выскакивает заяц.

Ш у т. Держи!

Ц а р ь. Держи косого!

Шут успевает вцепиться сзади в зайца, тот волочит Шута по земле за собой.

Ш у т (Царю). Утащит!.. Чего стоишь?!.

Царь вцепляется сзади в Шута, но заяц волочит за собой их обоих.

Ш у т. Отдай утку!

Ц а р ь. Утку отдай, отпустим!

Ш у т. Не нужен ты нам, косой!..

З а я ц (остановившись). Так бы сразу и сказали.

Ц а р ь. Слава богу!..

Ш у т. Ну, заяц… Ну и заяц!..

З а я ц. До смерти она мне надоела! Барахтается в животе семь тысяч лет! На люди не показаться… Разрезайте скорей.

Царь и Шут вскрывают зайца, из него вспархивает утка.

З а я ц. Держи!

Ш у т. Держи!

Ц а р ь. Держи крякву!..

Подпрыгнув, Шут успевает вцепиться в утиные лапы, но утка поднимает Шута в воздух.

Ш у т. Унесет чертова птица!.. Унесет!.. (Царю.) Чего стоишь, балда?!

Подпрыгнув, Царь хватается за болтающиеся в воздухе ноги Шута, но и двоих отрывает от земли утка!..

Ш у т. Не за штаны держи! За ноги!.. Не за штаны!..

1 ... 32 33 34 ... 79
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Приказ номер один - Гастон Самуилович Горбовицкий», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Приказ номер один - Гастон Самуилович Горбовицкий"