Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Игра Водящего - Дака Гермон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Игра Водящего - Дака Гермон

13
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Игра Водящего - Дака Гермон полная версия. Жанр: Научная фантастика / Сказки / Ужасы и мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 ... 46
Перейти на страницу:
её:

– Квинси!

24

Я бросаюсь к нему, всматриваюсь и резко останавливаюсь. Всё лицо у него в волдырях, левое ухо так распухло, что в два раза больше правого.

– Что это? – Лирик догоняет меня.

Сопя, Квинси приближается к нам. Я поднимаю руки и делаю знак, чтобы он остановился. Он притормаживает и сгибается, упершись руками в колени. Рюкзак его сполз набок.

– Квинси? – обращается к нему Ниа, встав рядом со мной.

Он поднимает голову, я охаю. На него больно смотреть.

– Я не знал, действительно ли это вы, – он валится на землю. – Я…

– Что с тобой? – спрашивает Лирик. Мэри и Герцог подходят к нам.

– С тобой всё в порядке? – Глупый вопрос. Я же вижу, что он совсем не в порядке, весь распух.

– Жуки… – голос Квинси дрожит. Он падает лицом вниз. Его тело сотрясается от рыданий.

У меня челюсть отвисает. Какие жуки могли сделать с ним такое?

Лирик поворачивается ко мне и шепчет:

– Я понимаю, что сейчас не лучшее время и я неправ… Я готов играть в команде и помогать другим, но прикасаться к Квинси я не готов…

Да и я тоже…

– Лирик! – возмущается Ниа.

– Я честно говорю. Конечно, если ему грозит опасность, я буду действовать. – Лирик смотрит на Квинси и морщится: – Но… поглядите на него.

– У вас есть в рюкзаках аптечка? – деловито произносит Ниа.

– У меня есть. – Я лезу в карман рюкзака. Ниа опускается на колени рядом с Квинси. Рядом, но не слишком близко.

Я достаю тюбик с бальзамом от ожогов и порезов. Это может подойти.

– Это ещё один ваш друг? – Герцог кивает головой в сторону Квинси.

– Да, – отвечаю я.

Мэри уже видела Квинси раньше.

– Теперь остаётся только найти Карлу и Шей, – говорит Ниа.

Квинси охает, втирая бальзам в кожу лица. На запястье у него номер 396. Это ещё одно подтверждение наших подсчётов.

– Полегчало? – спрашиваю я.

– Немного. Уже не так жжёт. Мне казалось, что у меня лицо просто горит.

– Жжётся? – бормочет Лирик. – Как это случилось?

Квинси замирает.

– В чаще было что-то вроде огромного улья. В нём полно разных жуков. Я в конце концов выбрался, но они гнались за мной. Я думал, что убежал, но несколько жуков нашли меня. И эти были хуже всех – жала как у скорпионов. От их жужжания у меня уши до сих пор болят.

Лирик поспешно осматривается, словно ищет кусачую тварь, подлетающую к нам.

– Квинси, ты видел Карлу? – вмешиваюсь я.

Он уныло горбится.

– Нет. Я искал её и Шей.

– Где они могут быть? – спрашивает Лирик.

Герцог отступает от нас и складывает руки на груди:

– Что-то меняется. Чувствуете? Мы теряем время. Надо идти.

Квинси хмурится, переводя взгляд с Герцога на Мэри.

– Порядок, они с нами, – говорит Ниа. – Они хотят помочь.

Квинси размазывает крем по лицу. На его тёмной коже остаются белёсые полосы.

– Я посмотрю в парке около моего дома, где деревянная крепость.

Знаю это место. Там ещё проходили концерты. Я, Зак и наши мамы иногда слушали там разные группы.

– Если мы с Карлой теряли друг друга, встречались там, – объясняет Квинси.

– Это недалеко, – кивает Лирик.

Ниа собирается помочь Квинси подняться, но отдёргивает руку.

– В чём дело? – удивляется он.

– Нам нельзя прикасаться друг к другу, – она переминается с ноги на ногу. – Если мы дотронемся, то обменяется нашими страхами. Ты получишь мои, а я твои.

Квинси шокирован. Я жду, что он опять разревётся, но он сдерживается. Он медленно поднимается, и даже за волдырями и кремом на его лице видна решимость.

– Мы найдём Карлу. Она знает, что делать, она приведёт нас домой. – Он направляется в сторону парка, рюкзак болтается у него на спине.

– Карла нас спасёт? – бормочет Лирик, пока мы идём следом. – Может быть, у этих жуков есть какой-то яд, который ему мозги попортил?

Я сдерживаю смех. Гремит гром, и моя весёлость мгновенно улетучивается. Раздается низкий рёв. Мы оглядываемся в поисках опасности. Но ничего нет.

Квинси быстро шагает по улице. Я слышу отрывок разговора Лирика и Мэри.

– Я собирался спросить, почему крысозмеи?

Мэри некоторое время молчит.

– Когда мне было пять лет, я гостила на ферме у дедушки, – наконец отвечает она негромко, – и свалилась в старый колодец. В нём скопилась дождевая вода, было темно и холодно. Там было полно змей и крыс. Некоторые были дохлые… а другие нет…

Квинси оглядывается и спотыкается об асфальт, приподнятый толстым корнем. Он удерживает равновесие, отворачивается, но я уверен, что он продолжает подслушивать. Все в напряжённом молчании ждут продолжения.

– Дедушка нашёл меня через несколько часов. А крысы… они были голодные, – говорит она.

В горле у меня комок. Даже если мы выберемся отсюда, вряд ли я когда-нибудь забуду эту историю и облик страхов Мэри.

Лирик громко вздыхает.

– Да, я понимаю, как это травмирует. Можно ещё вопрос?

Герцог что-то неразборчиво бормочет.

– Да, – отвечает Мэри неохотно. Она останавливается и поворачивается к Лирику. Мы все тоже останавливаемся.

– Ну… – Лирик смотрит на меня, потом на Мэри. – Мы прикасались к тебе, стало быть, крысозмеи придут и к нам. Ну, я готов. А дальше что будет?

Мэри заправляет тёмные пряди волос за уши.

– Что ты имеешь в виду?

– Ну, было похоже, что они тебя куда-то тащат, – говорит Лирик.

Она рассматривает трещины на тротуаре.

– В колодец. Они всегда тащат меня обратно в колодец.

Ниа зажимает рот рукой, меня начинает мутить.

– Я выбираюсь оттуда, бегу и прячусь. Если они схватят меня, всё начинается по новой. – Мэри медленно поднимает взгляд, полный ужаса, и смотрит на Лирика. – И снова. И снова. Вот чего тебе ждать.

Он бледнеет. Раскрывает рот, потом захлопывает.

– Ох ты!

– Больше не прикасаться! Больше не прикасаться! – бормочет Герцог.

Да я бы и не хотел, но мне кажется, что придётся ещё не раз, прежде чем мы выберемся отсюда.

Мы на перекрестке Оливковой и Брейнард. В одну сторону парк, в другую – дом. Мои ноги словно прилипают к земле.

– Джастин? – Ниа останавливается рядом со мной.

– Ты чего? – спрашивает Квинси. – Мы уже почти пришли.

Во мне поднимается страстное желание увидеть Викторию.

– Я хочу… Мне надо…

Ниа и Лирик смотрят на меня озадаченно, потом кивают. Мне нужно зайти домой.

– Мы пойдём в обход, – предлагает Лирик, быстро подходя ко мне. Мы направляемся по улице.

– Что такое? – Герцог вертит головой во все стороны. – Зачем?

– Хочу кое-кого повидать, – отвечаю я.

Подойдя ближе, я замечаю

1 ... 32 33 34 ... 46
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игра Водящего - Дака Гермон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Игра Водящего - Дака Гермон"