Вот мы и подобрались к самому сложному. Мне нужно сказать достаточно, чтобы заинтересовать его, но не слишком много, чтобы не нарушить конфиденциальность Красной гвардии.
— Я тут работаю над одним делом в Сибли. Во время расследования я обнаружила исчезнувшее заклинание барьера.
Гастек наклонился вперед.
— Что ты имеешь в виду, говоря «исчезнувшее»?
— Оно растворилось, как будто его и не было. — Я перевернула карту и указала на Джонсон Ферри. — Этот мост является одним из двух основных путей ведущих из Сибли в город. Вчера там тоже исчезли чары, охранявшие Мостового тролля. — Я провела пальцем от Джонсон Ферри до пересечения с красной линией вампирского патруля. — Полагаю, именно здесь ваша девушка отпустила вампира.
Гастек ничего не ответил.
— Что-то пришло сюда из Сибли, по мосту, по этой улице. Что-то, что поглотило все защитные барьеры и испортило вашего вампира. Твои спутницы сами признались мне, что не смогли захватить его разум. Думаю, вся твоя сила ушла на то, чтобы удержать его.
И вот почему он сделал этот реверанс, пытаясь устроить маленькое представление. Просто огромный пустой блеф.
Гастек тихо рассмеялся.
— То, что поглотило барьеры, покинуло Сибли на повозке или машине, и та девушка, вероятно, заметила это незадолго до того, как потеряла сознание. Мне нужно знать, как выглядела эта машина.
Гастек задумался.
— Я подумаю об этом.
Я спасла ему жизнь. Очевидно, это не стоило и крошечной толики информации. О том чтобы придушить Гастека в его собственном офисе не могло быть и речи. Во-первых, с ним было двое вампиров, а во-вторых, я стала бы причиной межфракционного инцидента. Я встала.
— Подумай об этом.
Я находилась почти у двери, когда он позвал.
— Кейт?
— Да?
— Ты мне больше нравилась как наемница.
— Мне тоже. — Я могла пинать людей и говорить то, что действительно думаю, без опасений создать дипломатическую катастрофу. — Но всем нам нужно когда-нибудь повзрослеть.
*** *** ***
К тому времени, когда наш парад из двух джипов прибыл в офис, Андреа уже была внутри. Я догадалась об этом, потому что в трех футах от нашей задней двери красовалась новая кучка зловонной собачьей блевотины.
Двое оборотней-подростков с задумчивым видом, встали над рвотой.
— Асканио, стой прямо здесь. — Я кивнула на место перед дверью.
Он сдвинулся на указанное место.
— Зачем?
Я отошла в сторону и открыла дверь. Сто фунтов Гренделя, наполненные безмерной собачьей радостью, вырвались из-за двери. Боевой пудель взмыл в воздух. Асканио поймал его на лету и крепко сжал.
Хорошая реакция.
— Что это? — Асканио уставился на пуделя.
— Верный собачий компаньон.
— Он воняет, как канализация.
Пудель-мутант заерзал и лизнул подбородок Асканио.
— Фу. Что мне с ним делать?
— Занеси внутрь.
Я вошла в офис. Позади меня Дерек обратился к пареньку:
— Я бы стерилизовал лицо на твоем месте.
— Занимайся своими делами, волк.
Внутри офиса пахло кофе. Андреа оторвала голову от маленького ноутбука, лежащего поверх бумаг, разложенных на столе:
— Почему так долго?
— И тебе «доброе утро», солнышко. — Я уронила сумку на стул.
Андреа бросила мне конверт. Я взглянула на него. В верхнем левом углу был изображен логотип: щит Ордена. Ой-йой.
— Что это?
— От Шейна, — прорычала она. — Он хочет, чтобы я, цитирую, оставила все инициативы получить назад свое оружие, потому что в настоящее время оно используется для задержания настоящих преступников.
Ха, я уже подумала, что случилось что-то ужасное.
— Он просто пытается играть на твоих нервах. Если хочешь, я попрошу Барабаса, как адвоката, составить грамотное письмо с требованием вернуть оружие. Мы отправим его в Орден. Шейн не может удерживать твою собственность.
— Я знаю. Просто все еще злюсь. Твой долг, как моей лучшей подруги, возмущаться вместе со мной.
— Я и возмущена! — прорычала я. — Вот ублюдок!
— Спасибо, — сказала Андреа.
Асканио прочистил горло.
— Консорт? Могу я уже опустить его на землю?
Я повернулась. Он все еще держал Гренделя, который, казалось, этим только наслаждался, судя по тому, как он продолжал лизать плечо Асканио. Позади него Дерек пытался подавить смех.
— Да.
Асканио уложил Гренделя на пол.
Андреа взглянула на Дерека.
— Что ты здесь делаешь?
— Я наняла его, — ответила я за него.
Светлые брови Андреа приподнялись на полдюйма.
— А его?
— И его тоже.
Андреа указала карандашом на Асканио.
— Сколько тебе лет?
— Пятнадцать.
— Он не может здесь работать. Он слишком молод.
Я пожала плечами.
— По закону возраст для приема на работу — четырнадцать.
— Да, но за исключением опасной деятельности.
— Он будет помощником в офисе. Что может быть в этом опасного?
— Кейт! Не хочешь выйти на улицу и полюбоваться пулевыми отверстиями в асфальте?
— Он не будет работать полный рабочий день. Он стажер.
Андреа долго смотрела на меня.
— Думаю, ты не до конца понимаешь, как строится бизнес. Клиенты приносят деньги. Сотрудники стоят денег. Нам нужно меньше сотрудников и больше клиентов, а не наоборот. Нам не нужны сексуально озабоченные подростки-буды в качестве стажеров.
— С чего ты взяла, что он озабоченный?
Андреа уставилась на меня, как на умалишённую.
— Ему пятнадцать, и он буда. Привет?
Хорошая точка зрения. Я кивнула вундеркинду и сексуально-озабоченному демоненку.
— Найдите себе стулья.
Когда я вернулась из кухни с графином кофе и четырьмя кружками, чтобы налить его, все собрались вокруг стола Андреа.
Я открыла папку с нашим делом и подробно пробежалась по нему. К тому времени, как я закончила, Дерек нахмурился, а в глазах Асканио вспыхнул сумасшедший огонек.
— Как думаете, нас попытаются убить?
— Да.
— Круто.
Круто. Не то слово.
— В кладовой стоит морозильная камера с телом де Харвена. Идите и изучите его. Обратите внимание на лицо и запомните запахи. После этого пройдитесь по офису, чтобы знать, где что находится.