Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Тайна старинного грота - Энид Блайтон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тайна старинного грота - Энид Блайтон

38
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тайна старинного грота - Энид Блайтон полная версия. Жанр: Книги / Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 ... 38
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 38

– по идее на этом «топливе» мы продержимся до деревни, а в деревне позавтракаем чем-нибудь посущественней.

– Майк, что б мы без тебя делали!

Все обрадовались при виде шоколадки. Она была с орехами, очень вкусная и сытная.

Дети сидели под лучами утреннего солнца, жевали шоколад и хихикали всякий раз, когда думали о мистере Диасе и Луисе!

– Они, наверное, сейчас сидят на берегу озера и пытаются нас разглядеть! – сказала Пегги. – Ну ничего, скоро увидят, когда мы выйдем! А что будем делать с их лодкой, Джек?

– Да так и оставим, как пришвартовали, – ответил Джек. – Ничего ей не сделается.

Таким образом, они оставили лодку бандитов, отвязали свою и вышли на середину озера. Мистер Диас и Луис увидели их сразу и закричали. Они много чего кричали. Дети не обращали внимания на этих двоих крикунов и налегали на вёсла, пока не достигли деревни на другом конце озера.

Добравшись туда, они вышли на песчаный берег и привязали лодку. Потом отправились в деревню и первым делом нашли пекарню. Купили тёплый свежий хлеб и несколько пирожков с вареньем. В бакалейной лавке дети купили полфунта масла и немного паштета для бутербродов, а ещё запаслись печеньем и шоколадом и не забыли про имбирный напиток, а затем сели у дороги, чтобы наконец позавтракать.

Дети выковыривали из горшочков карманными ножиками масло и паштет прямо на толстые ломти ароматного хлеба. Как же всё это было вкусно! Затем они ели пирожки с вареньем, печенье и шоколад и запивали всё это имбирным напитком.

Наевшись, они почувствовали себя намного лучше, и Джек отправился искать, кто бы мог их подбросить.

В нужную им сторону никто не ехал, и дети уже было отчаялись найти попутку, но вдруг заурчал и остановился неподалёку автобус. Дети пошли спросить у водителя, есть ли какой-нибудь автобус отсюда до Грота.

– Мы отправляемся через десять минут, – сказал водитель. – У нас конечная – Клифтонсайд, там пересядете на автобус до Грота.

Вот так удача! Дети сели в автобус и стали ждать отправления. Через час они прибыли в Клифтонсайд. Там ребята вышли и купили билеты до Грота. Ближайший рейс был только через полчаса, поэтому они пошли купить ещё имбирного напитка: день был жаркий.

Дети приехали в Грот в половине двенадцатого. Автобус остановился в миле от «Просвета», но ребята знали, куда идти.

– Так, смотрим кругом, к незнакомым людям не подходим, и ты, Поль, идёшь чётко между мной и Майком, не отстаёшь, – распорядился Джек. – А то мало ли, опять украдут.

Они бодро зашагали к дому, посматривая по сторонам и стараясь держаться высоких изгородей, за которыми в случае опасности можно было спрятаться. Наконец ребята вышли к полю напротив «Просвета». Но что это? Прямо посреди поля стоял большой ярко-синий самолёт, сверкая на солнце своими серебристыми крыльями!

Дети остановились, ошеломлённые.

Самолёт был пуст. В округе никого не было ни видно, ни слышно. Если бы не шум волн, стояла бы мёртвая тишина.

Дети не знали, идти в «Просвет» или нет. А вдруг это опасно?

И вообще чей это самолёт? Врага? Друга? Где пилот? И главное, что теперь делать?

Глава двадцать третья

Вилла «Просвет» без Димми

Пятеро детей стояли и смотрели на самолёт. Поль был бледный как полотно.

– Он похож на самолёт из моей страны, – наконец выдавил он. – Вдруг мои враги прилетели сюда, чтобы найти меня? Если бы я только знал, что с отцом – поправился он или…

На Поля было жалко смотреть.

– Выше нос, парень, – подбодрил его Джек. – Мы скоро всё узнаем. А вообще враги не стали бы оставлять в чистом поле иностранный самолёт. Значит, это свои. Конечно, Димми рассказала всё полиции, а те послали запрос в Баронию. Уверен, Димми нам всё объяснит.

– Я хочу увидеть Димми, – сказала Нора. – Я чувствую себя в безопасности, когда я с ней.

– Хорошо, давайте тихонько пойдём в «Просвет», так, чтоб нас не видели, и найдём её, – ответил Майк.

Ребята прокрались вдоль высокой изгороди к вилле «Просвет» и юркнули в маленький палисадник.

Входная дверь была закрыта. Странно, летом её редко запирали. Они пошли к задней двери. Закрыта и она! Дети удивлённо смотрели друг на друга:

– Димми заперлась? Что происходит?

– Все окна первого этажа тоже закрыты, – сказал Джек. – Только наверху форточка, видите? Если я залезу на старое грушевое дерево, я смогу вот по этой ветке добраться до подоконника.

– Только будь осторожен, – предупредила Пегги. – Мы же так ещё ни разу не лазали.

Майк подсадил Джека, и тот залез на дерево. Он осторожно пополз вдоль большой ветви, которая вела прямо к окну. Остальные дети стояли внизу и смотрели на него, но, когда Джек нечаянно тряхнул ветку и на их головы посыпались маленькие груши, они, смеясь, отступили на несколько шагов назад.

Джек благополучно добрался до подоконника, открыл окно и прыгнул внутрь. Друзья слышали, как он пробежал по лестнице. Затем отодвинул засовы, повернул ключ и распахнул дверь.

– Заходите, – сказал он. – Посмотрим, здесь ли Димми, но вообще в доме ни звука.

Дети всюду искали Димми, но так и не нашли.

В доме было тихо и одиноко, и ребята не знали, что делать. Когда Димми вернётся? Куда она делась? Где Джордж? Возможно, стоит поискать его.

– По крайней мере, у нас есть что поесть, – наконец сказал Джек. – В кладовой есть немного ветчины, – я только что посмотрел, – и помидоры, и хлеб, хоть и чёрствый. И ещё: в саду полно слив, надо собрать, сколько сможем.

За едой дети решали, что им дальше предпринять. Надо ли оставаться в «Просвете», пока Димми не вернётся? А если не вернётся? Они не чувствовали себя в безопасности здесь, около Старого дома, без Димми и Джорджа. И самый главный вопрос: были ли у Диаса и Луиса сообщники кроме Анны? Прислуга не в счёт. Что, если приятели Диаса заявятся сюда за бедным Полем? Тогда придётся выдержать настоящую осаду.

– Вряд ли кто-то видел, как мы пришли, – сказал Джек. – Дым из трубы может нас выдать, так что печь топить пока не надо. Сегодня вечером свет зажигать не станем. Ляжем спать все вместе в верхней комнате башни, запрём дверь и построим возле неё заслон из мебели. Тогда мы будем в безопасности!

– Что-то уж очень интересно мы теперь живём, – проворчала Нора, которая больше всего хотела помыться, попить чайку и ни от кого не прятаться. – Лучше бы мистер Диас

Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 38

1 ... 32 33 34 ... 38
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна старинного грота - Энид Блайтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайна старинного грота - Энид Блайтон"