Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Корнуолльские Ведьмочки и Непредвиденные Последствия - Алиса Климова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Корнуолльские Ведьмочки и Непредвиденные Последствия - Алиса Климова

31
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Корнуолльские Ведьмочки и Непредвиденные Последствия - Алиса Климова полная версия. Жанр: Разная литература / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 ... 159
Перейти на страницу:
Вас видели, — презрительно бросил он, усевшись на пустой учительский стол и закинув ногу на колено. — Магглов изумил летящий в небе Форд «Англия». Два маггла из Лондона уверяют, что видели, как старый автомобиль… Забыли позавтракать, мистер Уизли? Так там был взрыв, ресторан закрыли…

— Взрыв из-за нас? — Поттер, похоже по-настоящему испугался.

— Нет, это было до вас, в семьдесят первом году, — усмехнулся профессор Снейп. — Не всё в этом мире крутится вокруг мистера Поттера! Так, что там дальше? Ну да, полдень, Норфолк, миссис Хетти Бейлисс, развешивая во дворе бельё… Заявление в полицию Пиблсшира… На окраине Глазго пожарный инспектор во время проверки… Если не ошибаюсь, ваш отец работает в отделе борьбы с противозаконным использованием маггловских устройств?

Профессор на удивление довольно усмехнулся.

— Подумать только… Родной сын…

На мгновенье девочкам даже стало жалко резко съёжившегося Рональда Уизли. Хотя ни одна из них в этом бы, конечно, не призналась.

— Кстати, осматривая сад я обнаружил, что при приземлении этого ржавого драндулета, был нанесён существенный ущерб одному из…

— ИИИПЧХУУ!!!

Гриффиндорцы подскочили как ужаленные, чуть не опрокинув стол.

— Простите, — Панси виновато потёрла нос.

Профессор Снейп еле заметно поморщился. Кульминация его триумфа над гриффиндорцами оказалась смазанной.

— Если вы хотели прославится необычностью своего визита, то опоздали, мистер Поттер. И кстати, прилёт и, что немаловажно, посадка мисс Киттлер, мисс Паркинсон и мисс Преддек произошли гораздо более успешно. Что же до вас, то, как я уже говорил, ущерб, причинённый крайне ценному дереву…

— Они сломали дуб? — возопила Эрин. — Мой дуб? МОЙ ЛЕТАЮЩИЙ ДУБ???

Панси на всякий случай задвинула стоявшие в шкафу круглые колбы с непонятными заготовками для зелий поглубже в шкаф. Подальше от глаз хаффлпаффки.

— Который обошёлся в восемь тысяч триста двадцать шесть галлеонов, — равнодушно уточнила Элли. — Не считая затрат на лицензирование.

— Ого!!! — глаза Панси стали такими ж большими и круглыми, как стёкла поттеровских очков. — Чтобы расплатиться, Уизли придётся Рональда в Мунго отдать. Для опытов!

— Пострадала Дракучая Ива, мисс Киттлер, — профессор Снейп позволил себе несколько секунд наслаждаться выражением ужаса на лицах гриффиндорцев. — Ваш драгоценный дуб в полном порядке. Что же до вас… К моей великой радости, вы не являетесь учениками Дома Слизерин. И хотя я не могу вас отчислить, но, пожалуй, стоит пригласить тех, кто обладает такими полномочиями. А вы будете ждать здесь.

Он обвёл детей взглядом и, на всякий случай уточнил.

— Все пятеро.

Поттер и Уизли, побледнев, уставились друг на друга. Особенно Поттер, землистым цветом лица сравнявшийся со стоящим на столе профессора Стазисным Эликсиром, в котором плавало сердце молодого акромантула.

— Нас профессор МакГонагалл предлагала лишить всех школьных привилегий! — радостно ответила Панси на невысказанный вопрос Уизли. — А последствия нашего прилёта намного меньше ваших! И, тем более, с нашей стороны не было нарушения Статута!!!

— Мой дуб… — шмыгнула Эрин.

— Да не пострадал он! — возмутился Уизли. — В отличие, между прочим, от нас!

— Он МОГ пострадать! — вспыхнула ирландка. — И молись богу, Рональд Уизли, чтобы ни одна веточка моего драгоценного дуба не была сломана! Это единственное летающее дерево во всей Магической Британии!!!

— Которое стоит восемь тысяч триста двадцать шесть галлеонов, — снова уточнила Элли.

Буквально через пять минут вернулся профессор Снейп — разумеется в сопровождении профессора МакГонагалл. Элли довелось несколько раз видеть главу Дома Гриффиндор в плохом настроении, но сейчас профессор трансфигурации выглядела точь-в-точь как полгода назад, когда поймала их с Ноттом, Финниганом и Лонгботтомом после возвращения с опушки Запретного леса.

Эрин, на первом курсе лишённая подобного зрелища, лишь приветственно помахала МакГонагалл рукой.

— Снова здравствуйте, профессор! Представляете, не только мне могло придти в голову лететь в школу! Хотя эти двое прилетели самостоятельно, а мне…

— Я поняла, мисс Киттлер, — холодно заметила МакГонагалл.

— Садитесь, — приказала профессор гриффиндорцам, поблескивая очками. Те неуверенно опустились за ближайший к кафедре стол.

— Рассказывайте!

— Когда мы садились на поезд…

— Ну, то есть когда хотели попасть на Хогвартс-экспресс…

— Точнее войти на платформу…

— Девять и три четверти, потому что Хогвартс-экспресс идёт с неё…

— Но барьер нас не пропустил, мы врезались в него и упали!

— И не знали, что делать, потому что все магглы начали смотреть на нас!

— А клетка с Хедвиг сломалась, когда Гарри опрокинул тележку, и она улетела, потому что охранник начал ругаться…

— И мы не могли никак отправить письмо!

— Так что у нас просто не было другого выхода, профессор! Иначе мы не смогли бы попасть в школу вовремя!!!

— Профессор МакГонагалл, можно вопрос?.. — медовым голоском попросила Панси.

— Нельзя, мисс Паркинсон.

Декан Гриффиндора то ли была не в настроении от того, как быстро ситуация с прилетающими в школу слизеринками обернулась своей противоположностью, то ли уже успела изучить характер Панси. А возможно и то, и другое одновременно.

— А почему вы не дождались родителей, мистер Уизли? В конце-концов, до Хогсмида можно было добраться и через каминную сеть?

Гриффиндорцы переглянулись и, покраснев, опустили головы.

— Мы… Мы не подумали…

— Это был мой вопрос! — возмущённо прошептала Панси. Так, чтобы профессор МакГонагалл её услышала.

— Очевидно, мисс Паркинсон. И должна заметить, что подобное поведение не красит учеников Хогвартса. Минус один балл со Слизерина.

— Вы не можете снимать с нас баллы, пока учебный год не начался!

— Абсолютно верное замечание, мисс Паркинсон…

В кабинет вошёл профессор Дамблдор. Вид у директора был необычно сосредоточенный и серьёзный. Остановившись у входа он внимательно оглядел детей, чуть склонив голову.

— Стремление к точным формулировкам и поиску в них юридически безупречных лазеек ещё раз доказывает, что Шляпа не ошиблась с вашим распределением, — продолжил он после минутной паузы. — Однако, учебный год начался шестнадцать минут назад, с приветственного пира. Так что, боюсь, профессор МакГонагалл в своём праве…

Панси недовольно скривилась.

— С другой стороны, поскольку ученики Слизерина ещё не успели заработать баллы, которые можно было бы отнять, никаких последствий замечание профессора МакГонагалл пока не имеет.

Дамблдор вздохнул.

— Пока не имеет, мисс Паркинсон. А сейчас, полагаю, девочкам стоит присоединиться к подругам, пока ужин не завершился. Северус, будь так добр, проводи их в Большой зал. На десерт сегодня невероятно вкусный пирог с заварным

1 ... 32 33 34 ... 159
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Корнуолльские Ведьмочки и Непредвиденные Последствия - Алиса Климова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Корнуолльские Ведьмочки и Непредвиденные Последствия - Алиса Климова"