Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Весь Роберт Хайнлайн в одном томе - Роберт Хайнлайн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Весь Роберт Хайнлайн в одном томе - Роберт Хайнлайн

23
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Весь Роберт Хайнлайн в одном томе - Роберт Хайнлайн полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3264 3265
Перейти на страницу:
США.

687

Соединенные Штаты (исп.)

688

Республика (исп.)

689

Королевство (исп.)

690

Царь Вавилонии в 605–562 гг. до н. э.; в 587 г. разрушил Иерусалим и увел в плен жителей Иудеи.

691

«Общество свидетелей Иеговы» (иеговисты) — протестантская секта, основанная в США в 1872 г.; признает единым богом Иегову, отвергая многие основные христианские догматы (триединство бога, бессмертие души и др.); рассматривает земной мир как царство сатаны, в битве которого с Иеговой погибнет все человечество, кроме самих иеговистов; веруют в близкий конец мира и установление власти Иеговы на земле.

692

Экуменическое движение — движение за объединение всех христианских церквей.

693

Чарльз Бэббидж (1792–1871) — английский математик и философ, создатель логической машины, обладавшей анализатором и памятью.

694

Крупнейшая в США автобусная компания, занимающаяся междугородными перевозками пассажиров.

695

Десять центов.

696

Нравы (лат.)

697

«Ибо восстанут лжехристы и лжепророки и дадут великие знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, и избранных».

698

Евангелие от Матфея 24, 29–31.

699

«Игл» (орел) — старинная американская золотая монета в десять долларов.

700

«Колесо» (cartwheel) — серебряная монета крупного размера достоинством в один доллар.

701

Крупная и очень ядовитая ящерица, встречающаяся на юго-западе США.

702

Журнал, издаваемый сектой иеговистов.

703

«А внешний двор храма исключи и не измеряй его, ибо он дан язычникам: они будут попирать Святой град сорок два месяца».

«И дам двум свидетелям Моим, и будут они пророчествовать тысячу двести шестьдесят дней, будучи облечены во вретище»

704

Евангелие от Матфея 24, 44.

705

Объемистый, массивный, грузный (англ.)

706

Окрашенная пустыня — часть пустыни в Аризоне, сложенная отложениями, обладающими разнообразными красками необычайной чистоты и яркости.

707

Безумие двоих (фр.)

708

Сантос-Дюмон Альберто (1873–1932) — один из пионеров воздухоплавания; родился в Бразилии; строил дирижабли, а после самолеты.

709

Кошерная пища — пища, приготовленная согласно требованиям иудейской религии; на сленге — правильный, в норме, порядочный.

710

Персонажи повести Р. Л. Стивенсона «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда»; первый — олицетворение добра, второй — зла.

711

Мексиканская крестьянская обувь; нечто вроде сандалий.

712

Моя вина (лат.)

713

До свидания! (исп.)

714

Предостережение мудрых (лат.)

715

Новообращенный; новый зрячий приверженец чего-либо.

716

Откровение Иоанна Богослова 3, 20.

717

Стих 25.

718

В некоторых пуританских общинах Новой Англии до революции падшие женщины должны были носить на платье алую букву «А» (адюльтер).

719

Не укради.

720

Личинки клещей, паразитирующих на мелких млекопитающих, птицах и т. п.

721

Выдача преступников одним государством другому.

722

Сленг: в данном случае означает полицейских.

723

Сленг: сельскохозяйственные рабочие-мигранты, безработные бродяги.

724

Флорентийский скульптор и художник.

725

Вечность; в геологическом смысле — эра.

726

Чермное море; согласно Библии, воды расступились перед израильтянами, бежавшими из Египта, а потом сомкнулись, утопив войско фараона, преследовавшее израильтян.

727

Евангелие от Матфея 22, 30.

728

Ошибка — стих 25.

729

Одна из политических и религиозных группировок в Иудее 2 в. до н. э. — 1 век н. э., объединявшая высшее жречество, знать и землевладельцев.

730

Юная иноверка (идиш).

731

Глубокая котлообразная впадина, образовавшаяся вследствие провала вершины вулкана.

732

Простонародье (гр.)

733

Маленький многослойный сандвич.

734

В средневековой демонологии — демоны женского пола, сожительстовавшие с мужчинами.

735

Имеется в виду английская поговорка: «Соус для гусыни годится и для гуся».

736

Лоренцо Гиберти — итальянский скульптор и ювелир; создал бронзовые рельефы дверей баптистерия во Флоренции.

737

Животное, обладающее резким неприятным запахом, особенно усиливающимся в момент опасности.

738

«Оки» — презрительная кличка разорившихся оклахомских фермеров.

739

Евангелие от Матфея 6, 9–10.

740

Убежище (фр.)

741

Идеалистическое учение, приписывающее процессам и явлениям природы наличие определенных целей.

742

Иноверец, которого богатые евреи нанимают для выполнения запрещенной в субботние дни работы.

743

Девушка, девица (дат.)

744

Исполнительница стриптиза.

745

Игра слов: «sabbath» означает «воскресение» у христиан и «шабаш ведьм».

746

Величайшее благо (лат.)

747

«Конец радуги» (англ.)

748

Местная полиция.

749

«Уровни притяжения» на Голден Руле, как будет ясно из дальнейшего, изменяются от нулевого (на оси цилиндрического

1 ... 3264 3265
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Весь Роберт Хайнлайн в одном томе - Роберт Хайнлайн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Весь Роберт Хайнлайн в одном томе - Роберт Хайнлайн"