Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82
– На то, чтобы навести в доме элементарный порядок. Вымытьполы и стены, уничтожить тараканов, стереть пыль. Требуется подправить крышу –кое-где она течет. Плюс побелка, газоны и прочие мелочи. Работников я тебеобеспечу.– Сжав в руке вилку, Гарри Рекс ждал ответа.
– В банке всего шесть тысяч.
Гарри Рекс разлил кофе по чашкам.
– А как же найденная тобой коробка с банкнотами?
– По-твоему, их можно тратить?
– Я думал об этом всю ночь.– Гарри Рекс отхлебнул из чашки.
– И?
– Возникают два вопроса, один достаточно серьезен, другой –так себе. Во-первых, откуда деньги? Интересно же, правда? Но не очень важно.Предположим, судья ограбил банк. Но ведь он умер. Хорошо, выиграл в казино и неуплатил налоги. И умер. Ладно, скажем, старик просто любил бумажки и потихонькукопил их в течение всей жизни. Кто с него спросит? Ты улавливаешь мою мысль?
Рэй пожал плечами: он ожидал чего-то более запутанного.Воспользовавшись краткой паузой, Гарри Рекс принялся за очередную сосиску.
– Во-вторых, как ты намерен ими распорядиться? Вот об этомдействительно стоит подумать. Мы исходим из того, что пока о деньгах никому неизвестно, верно?
– Да. Они были спрятаны.– Рэй вспомнил ночной скрежет уокна, разбросанные по кабинету темно-зеленые коробки и машинально оглянулся надверь, за которой стояла «ауди».
– Если ты включишь сумму в опись имущества, половину получитналоговое управление.
– Это мне известно, Гарри. А что бы сделал ты?
– Вопрос не по адресу. Я воюю с налоговиками ужевосемнадцать лет, и без всякого успеха. К дьяволу!
– Совет юриста?
– Нет, друга. Как юрист скажу, что все имущество должно бытьпереписано в полном соответствии с требованиями гражданского кодекса штата Миссисипи.
– Благодарю вас, сэр.
– Я бы взял тысяч двадцать, вложил их в имение, выждалгодик-другой, а потом честно поделил бы остаток с Форрестом.
– Вот это – точка зрения настоящего адвоката.
– Нет, всего лишь здравый смысл.
Присутствие на столе бисквитов объяснилось тогда, когдаГарри Рекс яростно атаковал блюдо.
– А ты разве не будешь?– спросил он.
– Нет, спасибо.
Разрезав кусок вдоль, Гарри Рекс щедро смазал обе половинкимаслом, добавил варенья, положил в середину сосиску и отправил чудовищныйсандвич в рот.
– Уверен?
– Абсолютно. Скажи, деньги могут быть помечены?
– Только в том случае, если это выкуп, взятка или доходы отторговли наркотиками. Вряд ли судья Ройбен Этли когда-либо связывался сподобными вещами.
– Хорошо. Можешь потратить пять тысяч.
– Ты останешься доволен.
К столику подошел невысокий мужчина в рубашке и брюках цветахаки.
– Прошу извинить, Рэй,– с мягкой улыбкой произнес он.– ЛлойдДарлинг, у меня небольшая ферма к востоку от города.
Приподнявшись, Рэй пожал мужчине руку. Мистер Ллойд Дарлингсчитался самым крупным в округе Форд землевладельцем. Мальчиком Рэй слушал еголекции в воскресной школе.
– Рад встрече.
– Сиди, сиди,– положил крепкую ладонь на его плечо Дарлинг.–Я просто хотел выразить свои соболезнования.
– Очень признателен, сэр.
– Достойнее человека, чем судья Этли, у нас не было.
Рэй ограничился кивком. Гарри Рекс прекратил жевать, егоглаза жгли подступившие слезы. Слава Богу, Дарлинг тут же отступил, и прерванныйна мгновение завтрак продолжился. Гарри Рекс завел рассказ о неравном поединкес налоговым управлением. Делая вид, что слушает, Рэй пытался перебрать в памятиимена всех тех, кто долгие годы являлся искренним почитателем его отца.
Но что, если наличные вовсе не из казино? Что, если источникденег – преступление? Глядя на неумолкающего Гарри Рекса и не слыша ни единогоего слова, Рэй в душе поклялся: если банкноты попали к отцу путем, который несоответствует современным представлениям об этике, то тайны этой никто иникогда не узнает. Репутация судьи Ройбена Этли останется незапятнанной.
Господь тому свидетель, подумал Рэй.
Мужчины направились к выходу. Под раскидистым деревом ГарриРекс остановился и на прощание прижал Рэя к своей широкой груди.
– Не могу поверить, что его уже нет с нами.
– Понимаю, Гарри, понимаю.
Горестно качнув головой, Гарри Рекс зашагал через площадь.Рэй уселся за руль, включил зажигание, и в следующую секунду «ауди» сорвалась сместа. Через пять минут позади остались кинотеатр, познакомивший жителейКлэнтона с продукцией порноиндустрии, и обувная фабрика, где судья помогкогда-то усмирить забастовку. По обеим сторонам автострады к горизонту уходилизеленые поля. Бросив взгляд на спидометр, Рэй удивился: машина неслась впередсо скоростью почти сто миль в час.
Во что бы то ни стало надо избежать встречи с полицией. И неткнуться бампером в багажник лениво ползущего «форда». Путь долгий, а ведьнеобходимо точно рассчитать время прибытия: чуть раньше – и улицы Шарлотсвиллабудут запружены пешеходами, чуть позже – и у перекрестков появятся машиныночного патруля, а лишние расспросы ему ни к чему.
Рэй пересек границу штата Теннесси и остановился назаправке: долить в бак бензина, освежиться. Слишком много он сегодня выпил кофе,да и съел тоже немало.
Выйдя из туалета, он безуспешно попытался связаться посотовому телефону с Форрестом. Молчание в трубке ни о чем в общем-то неговорило: брат всегда был непредсказуем.
Рэй тронул машину с места, дав себе слово держаться пятидесятипяти миль в час. Через некоторое время округ Форд, казалось, остался в иномизмерении. Нет, Клэнтон вовсе не плохой городок, многие горды тем, что называютего своей родиной. Но Рэй? Рэй не особо огорчился бы, если б до конца жизни неполучил возможности побывать там еще раз.
В университете через неделю начнутся экзамены, еще черезнеделю – выпуск, а за ним долгожданные каникулы. Работа над монографиейосвобождала Рэя от обязанности читать лекции, значит, и три последующих месяцаон будет предоставлен самому себе.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82