Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » (Не)верный бывший. Месть полукровки - Екатерина Гераскина 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга (Не)верный бывший. Месть полукровки - Екатерина Гераскина

2
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу (Не)верный бывший. Месть полукровки (СИ) - Екатерина Гераскина полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 ... 47
Перейти на страницу:
как можно скорее.

Но я не могла просто сидеть и ждать. Моя тревога росла, и мне нужно было что-то сделать.

Я вышла в сад и направилась к тому месту, где видела, как закладывали артефакты.

Я знала, что это может быть опасно, но не могла оставаться в неведении.

Я начала копать землю и вскоре обнаружила первый артефакт. Это был небольшой металлический предмет с выгравированными на нём рунами. Я не знала, что он делает, но чувствовала, что это что-то недоброе. Продолжая копать, я нашла ещё один такой же артефакт.

И тут я услышала шаги позади себя. Я замерла, сердце забилось быстрее. Обернувшись, я увидела Торвальда. Его внезапное появление застало меня врасплох.

— Элен, что ты здесь делаешь? — его голос был глубоким и строгим.

Я сглотнула, пытаясь придумать, что сказать. Но Торвальд уже заметил артефакты в моих руках и нахмурился.

— Ты нашла их? — спросил он, перехватывая артефакты из моих рук и прищурившись. Его взгляд был ледяным, и я почувствовала, как внутри меня поднимается волна гнева.

— Да, нашла. И что из этого? — ответила я, стараясь скрыть свою тревогу.

Торвальд внимательно осмотрел артефакты, а затем повернулся ко мне.

— Ты не должна была этого делать, Элен. Это опасно. Ты могла пострадать, — его голос был твёрдым, почти угрожающим.

— А что мне было делать? Сидеть и ждать, пока кто-то придёт и разберётся с этим? — я не смогла сдержать свой гнев. — Я не могла просто сидеть сложа руки!

«Эти артефакты могли причинить вред моим детям», — едва не вырвалось у меня.

Торвальд нахмурился, его глаза сузились.

— Ты должна была сообщить мне или Крису. Мы бы разобрались с этим. Твоё самовольство могло привести к трагедии.

Я сжала кулаки, чувствуя, как внутри меня кипит гнев.

— Почему ты всегда считаешь, что я беспомощная? Я могу сама позаботиться о себе, Торвальд. Ты потерял право командовать мной три года назад, когда решил, что лучшее для меня — это исчезнуть из твоей жизни.

Он шагнул ко мне ближе, и я почувствовала его дыхание на своём лице.

— Элен, я понимаю твою злость, но ты не понимаешь всей опасности. Эти артефакты — дело рук Варисы. Она знает, что ты вернулась. И она не остановится, пока не добьётся своего.

Моё сердце сжалось от страха и гнева одновременно.

— И что ты предлагаешь? Снова исчезнуть? Снова бросить всё, что у меня есть? — мои слова прозвучали как вызов.

Торвальд опустил взгляд, его лицо стало мрачным.

— Нет. Но я хочу, чтобы ты доверяла мне. Я готов защищать тебя и… любой ценой, — вышла странная заминка, но я не обратила на это внимание. — Но для этого ты должна слушать меня и не рисковать собой без необходимости.

Я смотрела на него, пытаясь понять, искренен ли он. Мои чувства к нему были смешанными — гнев, боль, но и что-то ещё, что я не могла определить. А потом он опасно произнес:

— Не хочешь рассказать мне, откуда ты узнала об этих артефактах?

Но нас прервали.

Я почти вздохнула с облегчением, подумав, что это приехал Крис.

Но стоило мне развернуться и увидеть выходящую из кэба мадам Крум, как сердце пропустило удар.

А над ухом раздался уже другой вопрос:

— Ничего не хочешь мне рассказать, Элен, м?

Глава 32

— Ничего не хочешь мне рассказать, Элен, м?

Гнев, который я пыталась сдержать, вырвался наружу.

— Ничего не хочу тебе рассказывать, — процедила я сквозь зубы. — Ты ушёл три года назад, оставив меня одну. Почему тебя должно волновать, что происходит теперь? Раз ты ушёл, то уходи окончательно и не возвращайся!

Торвальд поднял бровь, его глаза сузились. Он уже собирался ответить, когда дети, завидев меня, со всех ног побежали ко мне.

— Мама! Мама! — закричали они.

Я присела и обняла их обоих, чувствуя, как сердце сжимается от нежности и страха. Я не осмеливалась смотреть на Торвальда, зная, что он сейчас видит своих детей впервые.

— Мы были на ярмарке, мама! — радостно говорил Леан. — Видели фокусы и катались на каруселях!

— А ещё там было столько сладостей! — добавила Сара, её лицо светилось от счастья. — Но няня забыла кошелёк…

Я чувствовала, как Торвальд неподвижно стоит позади меня, его взгляд буквально прожигал мне спину. Я боялась повернуться и встретиться с его глазами, зная, что он сейчас переживает шок.

— Здравствуйте, — осторожно произнёс Леан, посмотрев на Торвальда. — Вы друг мамы?

Торвальд опустился на одно колено перед ними, его лицо смягчилось.

— Да, можно сказать и так, — улыбнулся он. — Меня зовут Торвальд.

— Я Сара, а это Леан, — представилась дочка.

— А вы хотите снова пойти на ярмарку и покататься на всех аттракционах? — спросил он.

— Да! Хотим! — закричали они в один голос.

Но потом они посмотрели на меня, словно спрашивая разрешения. Я улыбнулась, хотя внутри всё сжалось от тревоги.

— Может быть, проведёте это время дома? — предложила я.

— Ну-у, ма-а-амочка, — поканючила Сара. — Ты ведь вчера нам обещала.

— Хорошо. Сходите с няней.

— Я хочу сам пригласить детей на ярмарку, — сказал Торвальд.

— Нет, — жёстче, чем требовалось, проговорила я, а потом подтолкнула детей к няне, что стояла позади нас и ждала моего решения.

Мы остались с ним одни. Торвальд встал с колена и подал мне руку, но я одёрнула её. Сложила руки на груди.

— Ты не выглядишь удивлённым.

— Я знал, что у тебя есть дети, — не стал отрицать он, сейчас он стоял слишком близко ко мне. Я сделала шаг назад, чтобы увеличить дистанцию, но тот сделал шаг вперёд и перехватил меня за локоть, не позволяя отстраниться.

— Это мои дети.

— И мои, — уверенно бросил он. Злость вспыхнула с новой силой, я дала ему пощёчину. Потом ещё одну и ещё одну.

Торвальд терпел молча. Я же с трудом сдерживалась.

— Тебе Крис рассказал! — зашипела я.

Но Торвальд молчал.

— Они не похожи на тебя, и никто даже не подумает, что они твои. Так что уходи и можешь не переживать за свою репутацию.

— О чём ты говоришь?

— О том, что если бы не ты, Вариса бы не напала на меня.

— Она ничего не успела тебе сделать. Я же отослал тебя, сделал вид, что ты мне безразлична, — хмурился дракон.

— А я не про нашу последнюю встречу три года назад, — я скривила губы. — Она хотела отравить меня!

— Что? Когда?

— Вчера. Твоя секретарша подмешала мне яд.

Эти слова прозвучали, как гром среди ясного неба. Он перехватил мою дрожащую руку, слегка сжал. Я хотела испепелить его взглядом.

1 ... 31 32 33 ... 47
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «(Не)верный бывший. Месть полукровки - Екатерина Гераскина», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "(Не)верный бывший. Месть полукровки - Екатерина Гераскина"