но теперь пропали без следа.
Эйдре с трудом выбралась к стенам большого дома, скользнула в тёмный переулок, попыталась успокоиться. Уши прежде не подводили никогда, а связь со жрецом точно давала понять, куда ей следует направляться за ним. Но сейчас не было ничего. Только она одна, окружённая какой-то отвратительной грязью да мусором, шумом и своим страхом. Дева несколько раз глубоко вздохнула, посмотрела с затаённым отчаяньем на горностая у запястья, а после решительно отправилась вглубь переулка, понадеявшись, что отыщет спутников, не возвращаясь в толкучку.
В какой-то миг стало тише, Эйдре даже умудрилась прислушаться. И тут же обнаружила за спиной осторожные шаги, которые не признала, а потому пошла быстрее и выбралась к тупику – двум постройкам, отгороженным от улицы высокой стеной. Чародейка вынуждена была обернуться и узрела в узком проходе массивного мужчину в поношенном костюме.
– Долго я за тобой гонюсь, – улыбнулся незнакомец, сделал несколько шагов вперёд, и Эйдре отступила дальше, упёрлась спиной в стену.
– Тише, милая, – мужчина поднял руки, продолжил приближаться. – Твои друзья весь город на уши поставили, обещали щедрую награду за твоё возвращение. Идём, я отведу тебя к ним. Всем хорошо – вы воссоединитесь, а мне звонкая монетка.
– Не подходи, – прошипела Эйдре, вскинула ладони, но незнакомец коротким рывком одолел расстояние между ними, закрыл огромной лапой рот, а в правой руке блеснул занесённый для удара нож.
Чародейка попыталась вывернуться, но не успела: убийца вдруг вздрогнул, выронил оружие, осел на землю. За его спиной мелькнули изумруды глаз Ферра. Эйдре ужаснулась той дикой ярости, что сменила привычные веселье и ласку в его взоре. Жрец быстрым движением вытащил кинжал из умирающего, очистил, спрятал. Ульд и Игви тем временем обыскали переулок на случай, если разбойник был не один, но иных врагов не нашлось, и они подошли к друзьям.
– Надо спрятать тело, – предложил мерг. – Кто бы его ни обнаружил, если дойдут до нас, добра ждать не стоит.
Дева оглядела их, после перевела взор на незнакомца, доживавшего последние мгновения, и коротким заклятием обратила его в крысу. Зверёк лежал под ногами, тяжело дышал и был уже почти мёртв. С такой раной спасения он не обрёл бы и в бессмертии проклятия сэйда, но прежнего вида ему было не вернуть никогда.
Ульд без слов приблизился, носком сапога отправил крысу за полусгнившие ящики у стены. Ферр тем временем подошёл к Эйдре, осмотрел, глубоко вздохнул и процедил:
– Какого гварха ты творишь?! Почему не обернулась птицей и не отыскала нас? Зачем тебя вообще сюда понесло?
– Я… не смогла. – Чародейка судорожно выдохнула, закрыла лицо руками, глухо прошептала: – Звуки сбили с толку и не получалось слушать. А связь между нами, видно, стирается вместе с границами: я не чувствовала тебя и не сумела разыскать.
Ферр выругался, а после обнял её, крепко прижал, поцеловал волосы:
– Тише… Больше от меня никуда не денешься, плевать, есть эти чары или нет.
Она подняла глаза, встретилась с ним взглядом, в коем вновь видела тепло и нежность, благодарно улыбнулась.
– Идём, – поторопил Ульд. – Отыщем место поприятнее.
Ферр крепко сжал ладонь Эйдре и не выпускал до таверны. Дева держала его за руку, шла следом, старалась смотреть по сторонам внимательно, замечать дорогу, и вспоминала невольно, как сама тащила жреца сквозь наваждение, которое он тогда не умел слушать, грозила обернуть жабой да рассказывала, что делать, дабы не заплутать в тумане.
Глава 11. Духи Фелба
Следующий день принес успокоение да возможность поразмыслить над произошедшим. Ежели потерянная связь сэйд со жрецом стала лишь досадным неудобством для обоих, то нападение тревожило куда сильнее, заставляло раз за разом опасливо озираться по сторонам, прислушиваться к шорохам да звукам, а самим понижать голос, переходить на глухой шёпот, который и собеседнику бывало временами разбирать тяжко.
Зал таверны, вчера при выступлении Ферра заполненный плотно, нынче толпой посетителей похвалиться не сумел бы. Кроме друзей заседала здесь ещё парочка заспанных путников, коим дела не было ни до чего, окромя своих заказов. Служанки да поварята суетились по хозяйству, но того шума оказалось немного, да он и не отвлекал, скорее навевал приятное чувство защищённости под крышей, за мелочами людского быта, от всяких невзгод да негодяев. Эйдре ловила мелодии рабочих забот, пряталась за ними от воспоминаний о ноже у бока в грязной подворотне, но мысли вновь и вновь возвращали её к прошлому вечеру. Только теперь рассуждения девы обрели здравую холодность, а потому смерть неудавшегося убийцы начинала мерещиться дурным исходом.
– Зря ты поторопился, – сокрушалась колдунья. – Надо было его допросить.
– Сложно допрашивать, когда клинком стараются добраться до тебя самого. – Ульд нахмурился, глянул недовольно. – Да и что бы он сказал? Увидел девицу в богатой дорожной одежде, к тому же без мужчин, вот и решил не упускать такой удачи.
– Он сболтнул, что меня ищут друзья и обещали щедрую награду. – В глазах сэйд на мгновение вспыхнул и тут же погас гнев, а голос прозвучал с ровным безразличием. – Но вы знать не могли, что я не сумею отыскать вас сама. Не спорю, коль захотел поживиться, мог и наугад ляпнуть, заметив того, кто потерялся. Но за нож-то к чему хвататься? Денег он не требовал, в плен забрать ради выкупа не спешил, собрался бить. Скажешь, случайность?
– В случайности нам нынче верить не стоит. – Ферр откинулся на спинку лавки, огляделся, понизил голос: – Этот не первый и не последний, коль действительно подослали, – отправят ещё. Нас словно разделить пытаются: меня злили, чтобы оставил Ульда, на Эйдре напали, на испытании, ежели морок о Ярге был обманом, думали увести дальше от тропы, где она ходила. Стало быть, стоит друг с друга глаз не спускать. Что думаешь, Йорги?
– Что осторожность лишней не окажется точно, – сразу же кивнул Ульд. – Даже будь тот крысёныш не при делах, народ в Фелбе разный бродит, – то не добрая деревенька, где всякий другого знает и держится вместе. Ежели хотим тут до Сайма торчать, следует помнить: в толпе затеряться легче, но и на беду нарваться – раз плюнуть. Что с местом делаем? Остаёмся?
– Не потратить бы тут больше, чем сумеем заработать, – с сомнением произнёс Ферр.
Таверна, куда привёл их мерг, оказалась диво как хороша. Старый, но ладный, красивый дом в самом центре города, где случайным людям не оплатить и воды. Вместо привычных деревянных скамеек – добротные лавки, устеленные мягкими подушками да обитые сукном для удобства. Общий зал широк и чист, а в уголочках прятались за тяжёлыми занавесками отдельные дубовые столы, где гости могли с глазу на глаз обсудить дела. За таким теперь и сидели путники, – надёжно спрятанные от чужих любопытных взоров, потягивали пиво из богатых керамических кружек с чудными узорами.
Пришли