Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » О чем плачет дождь - Мария Морозова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга О чем плачет дождь - Мария Морозова

52
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу О чем плачет дождь - Мария Морозова полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 ... 77
Перейти на страницу:
сопротивлялась.

– Вот и я тоже не смогла.

– А он летать умеет? А создавать огонь?

Шайр в ответ степенно поднялся. За его спиной раскрылись крылья, а кончики ушей на секунду полыхнули огнем. Взрослый, сильный, здоровый зверь.

– Потрясающе, – оценила я.

– Его зовут Палтус, – сообщила Цейра.

– Как?!

– Палтус, – невозмутимо повторила она.

– Хм, что ж, ему даже идет.

Шайр спрыгнул со стула и подошел ко мне. Я осторожно присела и протянула ему руку. Кот обнюхал пальцы так тщательно, словно пытался унюхать мою суть, и боднул ладонь лбом.

– Красавец, – прошептала я.

– Он любит, когда его хвалят, – усмехнулась Цейра.

– Еще бы.

Ведьма шагнула к столу, на котором лежали овощи. Я вспомнила, что пришла сюда помогать, и торопливо проговорила:

– Говори, что нужно сделать.

– Замешай заправку. – Она показала мне несколько бутылочек и большой лимон.

Пока Цейра мыла зелень, я взяла миску и принялась за дело. Горчица, масло, лимонный сок, какой-то соус с насыщенным ароматом – это явно должно получиться вкусно.

– Как все прошло вчера? – поинтересовалась она.

– Я поговорила с наставницей, – рассказала то же, что и вчера Ладлоу. – Но мне кажется, она не отступится.

– Ожидаемо. Моя бабушка немного знает Аванту Стентон. Сказала, что она из тех, кто пойдет к цели по головам.

– Да уж.

– Но ты не переживай, – махнула пучком зелени Цейра и взяла миску. – Эвард – это порядок и закон Морангена. Если нужно, он приструнит твою бывшую наставницу.

– Капитан Ладлоу тоже сказал, что поможет, если что. – Я взяла тарелку с обжаренными креветками, чтобы подать ей.

– Хм, капитан Ладлоу? – хитро прищурилась ведьма. – Почему ты не зовешь его по имени? Он не позволяет?

– Эм-м-м… – я здорово растерялась. – Ну… Честно говоря, даже не спрашивала, можно ли. И вообще… – Признаваться в таком было немного странно, но все же пришлось. – Я не знаю, как его зовут.

Цейра моргнула, глядя на меня недоверчивым взглядом, а потом вдруг громко расхохоталась. Тут же послышался топот, и на кухню влетели мужчины, которые будто приготовились к бою. Я от неожиданности вздрогнула. Одна из креветок свалилась с тарелки мне под ноги.

– О, мать моя ведьма, – выдавила Цейра сквозь смех.

– У вас все в порядке? – неуверенно поинтересовался Эвард у жены.

Она глубоко вдохнула, успокаиваясь. Повисла тишина. Палтус окинул людей высокомерным взглядом, полной собственного достоинства походкой подошел ко мне и слопал павшую креветку. После чего так же степенно и неторопливо вернулся на стул. Капитан опустил руки и усмехнулся.

– Вижу, что все в порядке.

– Не совсем. – Цейра нарочито возмущенно подбоченилась. – Дорогой капитан, мы только что выяснили, что вы не соизволили представиться даме, как положено.

– Что? – искренне растерялся тот.

– Линнея не знает, как тебя зовут. Разве в такой обстановке можно нормально общаться?

Маг перевел взгляд на меня. Я поставила тарелку и прижала ладони к горящим щекам. Было невозможно неловко.

– Все обращаются к вам по званию, – пояснила тихо, пожав плечами.

– Вот как.

Мужчина улыбнулся, шагнул ко мне и слегка поклонился, не спуская с меня глаз.

– Дориан Ладлоу, к вашим услугам. Можно просто Дориан.

– Очень приятно, – сказала я единственное, что могла. И зачем-то добавила: – Красивое имя.

– Рад, что вам нравится, Линнея.

– Ну вот и славно. – Веселый голос Цейры разрушил неловкость. – А теперь возвращайтесь в сад и не мешайте нам сплетничать.

Мужчины вышли. Я вернулась к тарелкам и стала выкладывать на салатные листья креветки. Но потом все же не удержалась, нервно рассмеявшись:

– Наверное, Дориан считает меня полной идиоткой.

– Не считает, – возразила Цейра. – Уж поверь мне. Я хорошо знаю Дориана.

– Вы давно знакомы?

– Дольше, чем с Эвардом.

Я невольно бросила на ведьму внимательный взгляд. Та заметила это и ехидно усмехнулась.

– Не переживай, наши отношения никогда не выходили за рамки дружеских.

– Меня вообще это не волнует, – тут же поспешила откреститься.

Никак не волнует. Цейра замужем и явно любит мужа, а у Дориана вообще может быть невеста или даже жена. Но спрашивать я не буду. Иначе ведьма точно подумает что-нибудь не то.

– Последние годы единственная женщина в жизни нашего капитана – это служба, – сообщила Цейра, не дожидаясь вопросов. – Но теперь он осядет в Морангене.

– Для меня это не важно, – сказала я и с ужасом поняла, что в моем голосе не слышно твердой уверенности. – В конце концов, я только с женихом рассталась.

– Не «с женихом рассталась». А «избавилась от неподходящего объекта мужского пола».

– А Дориан Ладлоу значит – подходящий?

– Еще как. Служба – не помеха. Когда мы с Эвардом только познакомились, я сразу стала у него ключевым свидетелем по делу об убийствах. Но нам сей факт никак не помешал закрутить роман.

– Что-нибудь еще нужно сделать? – Я решила перевести тему и протянула Цейре миску политого заправкой салата.

– Все, – понимающе хмыкнула она, откладывая нож, которым нарезала хлеб, и сняла передник. – Пойдем, пока мужчины не заскучали.

Стол был накрыт тут же, в гостиной. Легкий ветерок врывался в открытое окно, шевеля занавески. Над морем летали чайки, но к дому горластые птицы не приближались. Палтус важно прошествовал впереди нас и запрыгнул на подоконник. Бросил снисходительный взгляд на далеких чаек, потоптался на месте и, усевшись на пушистый зад, гипнотическим взглядом уставился на стол с едой. Цейра бросила ему кусочек вяленого мяса. Муркнув, кот принялся жевать.

Цейра усадила нас с капитаном рядом. Стараясь не смущаться, я оглядела блюда. Сегодня баловали сплошь дарами моря. Салат из креветок и зелени, к которому я приложила руку, фаршированные чем-то кальмары, крошечные бутерброды с анчоусами, мидии. Но местная рыба мне нравилась, так что я не имела ничего против.

– Что ж, приятного аппетита, – потерла ладони Цейра. – Надеюсь, вам еще не успели надоесть морепродукты. Вообще мы питаемся чуть более разнообразно, но последние несколько месяцев я с ума схожу от того, как сильно тянет на морских гадов.

– Это нормально, – успокоила я. – За три года в госпитале я повидала такое, что тяга к креветкам на этом фоне вообще не выглядит странно.

– Да и рыба здесь гораздо вкуснее, чем в том же Айкере, – заметил Эвард.

– Плюсы жизни у моря, – ведьма прищурилась и ухватила одну из креветок за хвост.

Я бросила взгляд за окно. Солнце скрылось за легкими белыми облаками, а у самого горизонта небо начинало сереть. Морская гладь там тоже отливала сталью, а не синевой.

– Вам не

1 ... 31 32 33 ... 77
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «О чем плачет дождь - Мария Морозова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "О чем плачет дождь - Мария Морозова"