ненадолго забежала проверить, всё ли в порядке с моими большими мальчиками. – С этими словами она встала и испытующе посмотрела на нас с Бенно. – Хм. Захвачу-ка я вас, пожалуй, с собой в больницу. Надо бы осмотреть вас как следует.
Я яростно замотала головой.
– Это ни к чему. Я просто немножко замёрзла, – сказала я. – Чай мне уже помог. И плед тоже. Спасибо ещё раз.
– Тогда хотя бы Бенно, – настаивала она.
Бенно не менее яростно замотал головой и крепко обхватил меня руками. Сьюзан снова улыбнулась:
– Ну хорошо, тогда оставайтесь здесь вместе. Но если вдруг почувствуете себя хуже – сразу звоните. Хорошо? Вы пережили серьёзный шок.
Прежде чем уйти, она усадила нас с Бенно на диван в гостиной и принесла нам бутылку лимонада, плитку шоколада и второй тёплый плед. Она сделала всё то же самое, что ещё вчера сделала бы и наша мама, если бы мы приболели и о нас нужно было позаботиться. Ну разве что вместо шоколада с лимонадом мы получили бы травяной чай и фруктовые дольки.
Когда Сьюзан захлопнула за собой дверь, я взяла стакан лимонада и взглянула на Матса и Леона, усевшихся перед нами в кресла.
– А что ты имел в виду, когда сказал, что с вашим папой случилось то же самое? – сразу же вырвался у меня вопрос.
Больше никаких тайн, решила я. Пора Матсу наконец рассказать нам правду!
Он медлил с ответом – видимо, подыскивал слова для объяснения.
– Это случилось довольно давно, – медленно начал он.
Леон снова застонал:
– Матс так горячо интересуется виллой «Эви» именно из-за нашего отца. Так и знай.
– Что?! – я выпрямилась. – Но... Как это?
Матс смущённо опустил глаза и принялся разглядывать свои ноги.
– Отец ушёл от нас четыре года назад. Да, я знаю, это бывает, в других семьях тоже такое случается... – Он бросил взгляд на Леона, но тот лишь скрестил руки на груди.
Я переводила взгляд с одного брата на другого и обратно:
– Но какое отношение это имеет к вилле «Эви»?
– Да просто наш отец частенько помогал Ханне с мелким ремонтом в доме. У него были золотые руки. Однажды чердак на вилле стало заливать дождём, и он пошёл туда, чтобы починить крышу и залатать брешь. Именно после того раза – я хорошо это помню – всё и началось.
Леон покачал головой.
– Чушь это всё, – пробормотал он себе под нос.
Бенно снова залез ко мне на колени:
– Что началось?
Матс набрал в лёгкие побольше воздуха:
– Он стал странным. Очень странным. Совершенно равнодушным и иногда даже по-на-стоящему злым, хотя раньше никогда таким не был. А потом просто взял и пропал. Бросил нас без всякого предупреждения. Мы больше никогда ничего о нём не слышали.
Тут терпение Леона лопнуло:
– Для таких людей есть специальное слово. Начинается на «зас» и заканчивается на «ранец». Поверь, вилла «Эви» не имеет к этому никакого отношения. Ты просто ищешь ему оправдания, хочешь, чтобы это оказалось не его виной.
– А почему же с тех пор Ханна никого не пускала на виллу «Эви»? – сверкнул глазами на брата Матс. – Даже ты не можешь отрицать, что это странно.
Леон надул щёки и резко встал с кресла:
– Всё, не могу больше это слушать, правда. Из года в год одно и то же! Если понадоблюсь – я наверху.
И он быстрым шагом вышел из комнаты.
Глаза Бенно округлялись всё больше и больше:
– Так ты поэтому искал с нами чердак?
А ведь мой младший брат попал в точку. Неужели Матс всё это время водил нас за нос?
– Почему же ты только сейчас нам об этом рассказываешь? – я не могла больше сдерживать раздражение.
Матс снова уставился себе на ноги:
– Не знаю, я боялся... что вы отреагируете так же, как Леон, и решите, что я чокнутый.
Я не знала, что и подумать, поэтому первым делом подлила себе лимонада и стала размышлять, что же могло произойти с отцом Леона и Матса.
– Звучит действительно безумно, – согласилась я немного спустя. – По крайней мере для всех тех, кто не знает, что спрятано под виллой «Эви».
Матс поднял голову – по его лицу было видно, что у него камень с души свалился:
– Так, значит, ты мне веришь?
– Конечно, – кивнула я. – Твой отец, а теперь и наши родители, и другие люди в городе... Все они изменились до неузнаваемости в одно мгновение. Это не может быть совпадением. Эй, а помнишь тот старый воздушный шар на чердаке? – осенило вдруг меня. – Я ещё заметила пятно у него на полотнище...
– Точно! – взволнованно вставил Бенно. – И пустая бутылочка там тоже была!
– Вот именно. Возможно, там разлился какой-то флакон из аптеки ароматов, – предположила я. – Может быть, твой отец чем-то таким надышался, пока чинил крышу?
Матс весь напрягся. По его лицу видно было, насколько сильно он хочет выяснить, что же тогда случилось:
– Может, ещё разок туда сходим?
Я кивнула, допила лимонад и внезапно поймала себя на мысли, которая до этого не приходила мне в голову.
– Послушай: когда вернёмся домой, нам нужно будет присматривать за мамой и папой, – я серьёзно посмотрела на Бенно. – Следить, чтобы с ними ничего не случилось. За всем этим однозначно стоит подземная аптека, нужно лишь выяснить, что именно произошло и как можно это исправить. А до тех пор, пока мы это не выясним – мы за них в ответе. Сегодня нам придётся побыть родителями для мамы и папы, понимаешь?
Испуг во взгляде Бенно постепенно сменялся чем-то похожим на упрямую решительность. Кажется, наш общий план действий наконец-то вывел его из оцепенения.
– Понимаю!
Глава 19
Не успела я встать с дивана и высвободиться из пледа, как Бенно тут же схватил меня за рукав и поднял на меня глаза. Губы его были так сильно сжаты, что даже побелели.
– Что такое? – я обняла его за плечи. Но Бенно лишь мрачно смотрел на меня, не издавая ни звука. Зная своего брата как облупленного, я сразу поняла, что он очень хочет мне что-то сказать, но, вероятно, не решается в