Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Приключение » Приключений не предвидится. Айсберг и фонарный столб - Николас Гэннон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Приключений не предвидится. Айсберг и фонарный столб - Николас Гэннон

15
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Приключений не предвидится. Айсберг и фонарный столб - Николас Гэннон полная версия. Жанр: Книги / Приключение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 ... 53
Перейти на страницу:
за партой для нее было просто мучительно. Арчер мог бы сказать, что отправляется на Луну, и Аделаида все равно отправилась бы с ним.

– Слушай, – сказала она, – мне просто любопытно: куда ты собрался?

Тут над стеной показалась голова Оливера. Он влез на дерево, цепляясь одной рукой, потому что во второй руке у него была банка со светлячками. У Оливера был встревоженный вид.

– Слушайте, не хочу вам мешать, – сказал он, – но нельзя ли потише? – Он кивнул в сторону дома миссис Мракли. – Не хочется, чтобы она снова сюда прибежала и начала махать туда-сюда лопатой.

Арчер вылез на стену, чтобы получше разглядеть банку, которую держал Оливер. В банке бились и мерцали светлячки. Сам Арчер не охотился на светлячков с самого младенчества.

– Ты когда-нибудь ловила светлячков? – спросил он у Аделаиды.

Она не ловила.

– Можно мы с тобой? – спросил Арчер.

Оливер пожал плечами:

– Я вам найду банки.

ТРОЕ

Для того чтобы тихо переправить Аделаиду и ее деревянную ногу на ту сторону стены, им пришлось попотеть, но Оливер притащил еще одну лестницу, и дело пошло на лад.

– Твой сад похож на джунгли, – сказала она, беря Оливера за руку.

– Стараемся, – ответил он. – Просто за ним никто особо не ухаживает.

Стоя на стене, Арчер вытянул вверх свою лестницу, передал ее Аделаиде и стал спускаться по лестнице Оливера, но вдруг услышал звук открывающейся двери. Арчер замер. За два сада от него на улицу вышли миссис Лепертон и миссис Хелмсли. Арчер замер, прямо у них на виду, глаза его округлились от ужаса. Мама его не заметила, но он принял крайне непродуманное решение. Арчер оттолкнулся, лестница качнулась и отошла от стены. Оливер и Аделаида поспешно уцепились за лестницу снизу, и на какое-то мгновение она замерла в вертикальном положении, с Арчером наверху. Но в конце концов верхний конец перевесил, и удержать ее ребятам не удалось. Арчер бросил на них последний отчаянный взгляд и полетел наземь.

– Что это? – воскликнула миссис Лепертон.

– Не знаю! – ответила миссис Хелмсли.

Оливер и Аделаида замерли над неподвижно лежащим Арчером, которого придавило лестницей.

– Кажется, это у Булей, – сказала миссис Хелмсли.

– Сами виноваты, – махнула рукой миссис Лепертон. – В таком саду, как у них, что угодно может произойти.

* * *

Аделаида и Оливер убрали придавившую Арчера лестницу. Арчер застонал. День выдался не из приятных. Теперь ему было еще больнее, чем после падения с мебельной пирамиды, а шишка на затылке увеличилась вдвое. Он открыл глаза. Рядом стояла на коленях Аделаида.

– Привет, – с трудом произнес Арчер.

– У тебя на зубах трава, – сказала девочка и показала: – Тут и тут.

Арчер вытер рот.

– Все? – спросил он.

Аделаида кивнула.

– И еще у тебя в щеке длинная щепка. Лежи смирно.

Аделаида аккуратно вытащила щепку и вытерла ему щеку.

– Тут капелька крови, – сказала она. – Ты специально упал?

– Там была моя мама, – объяснил Арчер, потирая ранку. – Если она увидит меня здесь, да еще с ле… – Ему в голову пришла ужасная мысль. – Они еще тут?

– Нет, – сказал Оливер. – Ушли.

– А что будет, если она увидит тебя здесь с лестницей? – спросила Аделаида.

– Долгая история, – вздохнул Арчер.

Аделаида помогла ему встать на ноги. Арчер несколько раз встряхнул головой и вместе с друзьями приставил обе лестницы к стене. Оливер пошел в дом, нашел еще две банки и вынес их друзьям.

Теплый вечерний воздух был неподвижен, и казалось, будто сады по Ивовой улице заключены в огромный пузырь. На траве блестели капельки росы. Блестели и туфли Аделаиды, которая пробралась в дальний угол сада, преследуя мигающего светлячка. Девочка замерла, а потом молниеносным движением закрыла банку крышкой. Светлячок остался внутри.

– Есть один! – воскликнула она.

– Ш-ш-ш! – шикнул Оливер, снова ткнув пальцем в сторону дома Мракли.

Арчер тоже ткнул пальцем в сторону собственного дома.

Аделаида скорчила в ответ гримасу и стала рассматривать пойманного светлячка. Под банкой, у самой своей ноги, она заметила покрытый мхом камень.

– Кто это – Тео? – спросила она.

Оливер вздохнул в ответ.

– Он не хочет об этом говорить, – сообщил Арчер, который тоже не знал, кто такой Тео, и показал Аделаиде свою банку с кучей светлячков. – Если подержишь светлячка, пальцы будут светиться, – сказал он.

– Спасибо за совет, – ответила девочка, – но мне и так неплохо.

Приятели принялись бегать туда-сюда по саду, а со второго этажа на них смотрела, прижав нос к окну, Клер, младшая сестра Оливера.

– Привет, Арчер! – послышался ее приглушенный стеклом крик.

Арчер помахал в ответ. По стене шмыгнул никем не замеченный неночной опоссум – он искал место для ночлега и боялся не успеть до темноты.

Наполнив банки, Арчер, Оливер и Аделаида сели на траву под обросшим мхом деревом.

– А страшно лететь на воздушном шаре над Египтом? – спросил Арчер.

– Там такие красивые звезды, – ответила Аделаида.

– Мои дедушка с бабушкой тоже так говорили.

– А где ты еще была? – спросил Оливер.

Аделаида промолчала. Арчер поглядел на нее. Кажется, ей трудно было вспомнить все те места, где она бывала, однако, начав перечислять, она стала вспоминать все новые и новые. На Арчера с Оливером ее рассказ произвел неизгладимое впечатление.

– Ты с папой ездила, да? – спросил Арчер.

– Нет, у папы кафе и вообще бизнес, – сказала Аделаида. – Мы путешествовали с мамой. – Помолчав, она добавила: – Ее прозвали улиткой, потому что она всюду носила с собой свой дом. У нее всегда был собран чемодан, берешь его и едешь.

– А где она была, когда крокодил откусил тебе ногу? С тобой?

Аделаида кивнула.

– Она пыталась меня удержать и тоже выпала.

– Больно было? – спросил Оливер.

– Все случилось очень быстро. Как в тумане. Я очень плохо это помню.

– Хоть бы мне никогда не оказаться рядом с крокодилом, – сказал Оливер.

– Да, это опасно. Мою маму он проглотил в две секунды.

Арчер и Оливер опустили банки.

– Правда? – хором спросили они.

– Ничего страшного, – ответила Аделаида. – Я ее все равно не любила.

– Она пыталась тебя удержать, чтобы ты не упала с воздушного шара, а ты ее не любила? – уточнил Оливер.

Аделаида закусила губу.

– Тут все сложно, – сказала она и быстро сменила тему: – А твои дедушка с бабушкой правда уплыли в море верхом на айсберге?

Арчер кивнул и рассказал, как все было.

– Поэтому меня никуда не отпускают, – сказал он. – Родители думают, что я при первой возможности сделаю что-нибудь опасное.

Оливер потеребил губу.

– Ну, тут они правы, – сказал он.

– Не важно, – отрезал Арчер. – Зато когда дедушка с

1 ... 30 31 32 ... 53
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Приключений не предвидится. Айсберг и фонарный столб - Николас Гэннон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Приключений не предвидится. Айсберг и фонарный столб - Николас Гэннон"