Долго ждать не пришлось. Около девяти послышался стук копыт. Кен быстро расседлал Сталкера, и уже через минуту его сапоги гремели у порога. Выражение лица, как обычно, отчужденное, шляпа надвинута на глаза.
Кен подошел к холодильнику и взял бракоразводные бумаги.
– Что ты делаешь? – спросила она.
Он сдвинул шляпу и медленно протянул документы Джози.
– Так будет лучше. Для тебя. Ты же несчастлива здесь. Тебе одиноко. Имей смелость признать это.
Не зная, что делать, Джози ходила по кухне: прошла мимо стойки, стола и остановилась у входной двери. Обернувшись, она уставилась на него широко открытыми глазами.
Кен наблюдал за Джози опытным взглядом. Голос не дрожал, видимо, она хорошо себя контролировала. В тоне сквозила ледяная холодность.
Джози медленно приближалась к нему. Кен взял себя в руки, приготовившись к чему угодно, к любому удару. Однако атака была очень нежной: всего лишь поцелуй – нежное прикосновение губ и шепот. В следующее мгновение их глаза встретились. Его сердце забилось сильней, руки сами собой обвились вокруг ее талии, и он крепко прижал ее к себе. Пальцы Джози разжались, и документы упали на пол.
– Зачем ты это делаешь? – выдохнул он.
– Затем, – прошептала она, расстегивая последнюю пуговицу его рубашки. – Пожалуй, это единственный способ побыть вместе, и сейчас нам это необходимо, как ты думаешь?
Сквозь шум дождя, барабанившего по крыше, донесся чей-то далекий голос, зовущий Кена.
– Это Спенс.
– Кен, Джози! – Спенс ворвался в кухню. С его волос струилась вода, рубашка была насквозь мокрая.
– Что случилось? – в один голос воскликнули оба.
– Гвен… Ее ребенок… Свет выключили… и уже слишком поздно ехать в город. Быстрей. Мне нужна ваша помощь.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Джози схватила фонарь и поспешила к двери, мужчины за ней. Она летела по дорожке, не обращая внимания на ливень, и остановилась только на пороге дома. Обычно веселый и оживленный, на этот раз он был тих и мрачен.
– Гвен, – позвала Джози.
– Сюда, – Спенс повел их в спальню.
Луч фонаря выхватил бледное, искаженное болью лицо Гвен и девочек, плачущих на кровати, рядом с матерью.
– Так, ты решила родить дома. – Джози подошла ближе.
Ее слова, видимо, благоприятно подействовали на женщину, потому что она попыталась улыбнуться.
– Как долго все это продолжается? – спросила Джози.
Спенс зачастил:
– Воды отошли полчаса назад, и начались схватки. Я позвонил доктору, но мост через реку подмыло, и неизвестно, сколько потребуется времени, чтобы приехать сюда другой дорогой. – Уже не имеет смысла, – проговорила Гвен, – ребенок не будет ждать.
Снова последовали схватки. Да, Гвен была права. Этот ребенок решил появиться прямо здесь, несмотря ни на что. Девочки опять заплакали. Спенс выглядел не лучше. Взяв руку Гвен, Джози проговорила:
– Не беспокойся, дорогая. Я здесь. Спенс, мне нужны чистые простыни и полотенца. Мелисса и Мэллори, покажите дяде Кену, где у вас хранятся свечки. Зажгите их в каждой комнате, а потом помогите ему приготовить сандвичи. Он такой голодный, так что давайте быстрей, а то он умрет с голоду.
Девочки тут же соскочили с кровати.
– Пойдем, дядя Кен, – сказала старшая, Мэллори. – У нас на кухне целая коробка свечей.
Гвен застонала. Кен и Спенс замерли в дверях.
– А ты знаешь, как принимать ребенка? – спросил Спенс.
Джози проглотила подступивший к горлу комок и выдавила улыбку:
– Не волнуйтесь. Я видела это тысячу раз по телевизору. А теперь вы оба уходите. Давайте, давайте. Мне срочно нужны чистые простыни и свет.
Кен и Спенс переглянулись. Они десятки раз принимали роды у коров и лошадей, но это было совсем другое. Гвен была такой хрупкой! Как по команде, они развернулись и вышли из комнаты.
Через полчаса дом был освещен десятками свечей. Мэллори и Мелисса наготовили кучу сандвичей. Их хватило бы на целый отряд. Спенс был рядом с женой, а Кен, не находя себе места, бродил из комнаты в комнату. Крики Гвен были слышны, наверное, и за милю от дома. Кен слышал, как Джози тихим голосом утешала ее.
Потом внезапно наступила тишина, жуткая тишина, будто кто-то выключил звук. Девочки прижались к Кену с обеих сторон, вцепившись в его руки. И вот наконец-то после продолжительного ожидания, длившегося чуть ли не вечность, до них долетел детский крик.
Девочки бросились к двери. Кен за ними. Влетев в комнату, он увидел Джози с ребенком на руках. Она передавала его Гвен, которая тянулась навстречу только что появившемуся на свет младенцу.
– Девочка, – торжественно объявила Джози. В ее голосе дрожали слезы, а на лице сияла улыбка восхищения.
– Спенс, – тихо прошептала Гвен, – похоже, у нее твои глаза.
Девочки, внезапно притихшие, застыли у кровати.
– Идите сюда, – позвал их Спенс. Его хриплый голос дрогнул. – Поздравьте с рождением вашу младшую сестричку.
Заинтригованные девочки неуверенно приблизились и посмотрели на младенца.
– Ты не огорчен, что это не мальчик? – спросила Гвен.
Спенс ответил:
– Как я могу?! У меня самая лучшая семья на свете.
На глаза Джози набежали слезы – такая гордость и любовь звучали в голосе Спенса и такое восхищение светилось на лице.
– Как вы ее назовете? – спросила она.
Гвен и Спенс переглянулись.
– Мы подумываем насчет Мэгги, – сказала мягко Гвен.
В комнате воцарилась тишина, и все посмотрели на Кена.
– Как ты к этому отнесешься? – спросил Спенс.
На лице Кена отразилась целая буря эмоций, бледный как смерть, он отступил к двери. Он выглядел так же, как той ночью, когда ввалился в горную хижину, раненый и истекающий кровью.
– Это ваш ребенок, – пробормотал он. – Называйте, как хотите.
Не сказав больше ни слова, он покинул комнату. Спенс и Гвен понимающе переглянулись. Джози подумала, что здесь есть какая-то тайна, которая неизвестна только ей одной.
Ребенок заплакал, и Гвен начала его утешать, а Спенс и девочки окружили мать. Джози показалось, что она здесь лишняя, и она вышла из комнаты под тем предлогом, что ей надо принести Гвен попить.
На столе лежала груда сандвичей. Джози накрыла их тарелкой. Потом привела в порядок кухню: после девочек и Кена здесь царил настоящий хаос. Наполнив четыре стакана яблочным соком, она принесла их в спальню.