Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Госпожа травница, или Любовное зелье заказывали? - Дана Данберг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Госпожа травница, или Любовное зелье заказывали? - Дана Данберг

18
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Госпожа травница, или Любовное зелье заказывали? - Дана Данберг полная версия. Жанр: Научная фантастика / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 ... 100
Перейти на страницу:
наши потребности.

Я насмешливо приподняла бровь, посмотрела на мужчину. Ну да, конечно, я прямо верю, что бароны со своей землей сюда в очередь выстраиваются, чтобы травки сдать. А ведь он, дед этот, не аристократ, своего надела у него нет, а регион поражен плесенью.

– В соседнем герцогстве не такие строгие законы, как в Дисийском, – пояснил он свою мысль, – так что травы, за редким исключением, мне не особенно нужны.

– За редким – это за каким? – уточнила я, уже понимая, что не хочу этому пронырливому и, честно говоря, не очень приятному типу, говорить, что я маг.

Насчет семьи целителей я не волновалась. Целители они на то и целители, чтобы хранить чужие тайны. Пусть они и все обо всех знают, но болтать не будут. И даже девушка за прилавком, племянница баронессы, тоже не скажет, что я представилась лицензированным зельеваром. Ее предупредят, да там, в лавке красоты, тоже не принято болтать. А то так скажешь кому-нибудь, что такая-то дама купила такое-то зелье, а дама обидится и начнет пакости делать – город-то небольшой, все знакомые знакомых.

– Вот, посмотрите, – старик протянул мне список. И да, там была трава от ржавчины и сок молочного дерева сразу после цветения. Пока-то он почти бесполезен. Было еще несколько мне незнакомых наименований, но это я потом в справочнике посмотрю, есть ли такое в наших краях.

– Ну хорошо, а если я найду эти травы, я могу их вам сдать?

Говорить о том, что траву от плесени я уже нашла, мне тоже не хотелось. Точнее, не хотелось выдавать, что я догадалась о ее свойствах. Ну не понравился мне этот Заки, ничего не могу поделать!

– Только твердые контракты на поставку. Иначе, как я могу на вас рассчитывать? При всем уважении, ваша милость.

– Что ж, могу обеспечить сок молочного дерева. Сколько вам надо?

– От сотни литров.

Я удивленно посмотрела на аптекаря. Куда ему столько? Это и правда очень много. Нет, сейчас сок можно использовать как настойку под другие зелья и он очень быстро уходит, но после цветения он очень концентрированный и идет как самостоятельный ценный ингредиент.

Да, наверное, сотню литров можно было бы собрать, но проблема в том, что у меня молочное дерево одно. По крайней мере, больше я пока не нашла. И далеко не факт, что я соберу с него столько, не говоря про то, что оно может заболеть или еще какой-нибудь форс-мажор приключится.

А вообще все это значит, что Старый Заки просто не хочет со мной сотрудничать. Ну не хочет, мы не будем настаивать. Но вот если не захочет и семья целителей, это может стать проблемой.

– Что ж, меня это не устраивает, но спасибо за беседу, – я развернулась, чтобы уйти.

– Но я бы с удовольствием, ваша милость, купил у вас зелья, самые ходовые. От простуды, например, или от ожогов.

– Извините, ничем не могу помочь, – ответила я хитрому старикашке.

Честно говоря, не было у меня четкого обоснования того, что я не хотела, чтобы все знали, что я маг. Сначала я думала о безопасности, что лучше встретить бандитов или воров магией, если они не будут этого ожидать и не подготовятся. Но чем больше я здесь находилась, тем меньше мне хотелось об этом говорить.

Я бы и баронессе Наер не сказала, если бы не знала точно, что травами я ее вряд ли заинтересую – не тот у нее объем. А чем-то платить налог Королю мне все равно надо. На еду и кое-какие мелочи мне, честно говоря, хватило бы и того, что я получу от Вайна, он вполне приличные цены назвал вообще-то. Но вот налог за поместье…

И почему об этом заговорил старик? Вряд ли к нему сбегала баронесса и донесла, что я еще и зельевар. А это значит, что либо он сам догадался, либо его попросили меня проверить. Но кто это мог сделать? И, главное, зачем?

В разговоре с баронессами, что Каринт, что Делио, этот вопрос почти не поднимался, так уточнили, что да, я травница и успокоились. Может, герцог Дисийский что-то заподозрил? Или… Ну конечно!

Я же в книжной лавке купила книгу по зельеварению, вот он и решил проверить. Потому что сама-то покупка книги ничего не значит, есть там рецепты простых настоек, не зелий, приготовление которых доступно и обычным людям. В целом, если ты травница, то логично сироп от легкой простуды приготовить себе самой.

Если я права, то это значит была не проверка по заказу каких-то третьих лиц, и зря отказалась. Ну а с другой стороны, откуда столько заинтересованности в моей персоне? Почему аптекарю вообще кто-то доложил, какие книги я купила? Значит все-таки был какой-то интерес, а на пустом месте он возникнуть не мог.

С лавкой красоты тоже не подкопаться, потому что я молодая девушка, то, что я зашла в подобную лавку, совершенно не подозрительно. А посетителей в тот момент там не было.

В общем получается, что если я хочу сохранить в тайне, что я маг, хотя на самом деле сама не знаю уже почему, то я явно правильно сделала.

Набегавшись по городу я прилично устала, поэтому сразу заснула, а как только проснулась, пошла на встречу с баронессой Наер. Чем раньше решу вопрос, тем лучше, потому что если мне ответят отказом, придется что-то придумывать или идти на поклон к аптекарю. И вряд ли мне теперь предложат выгодные условия.

– Баронесса Наер, доброе утро, – поздоровалась я, увидев за прилавком саму хозяйку, которая разговаривала с какой-то пожилой дамой.

– Баронесса Миленц, рада вас видеть, – улыбнулась женщина. – Вы не против подождать, мне нужно закончить.

– Конечно, я не тороплюсь.

Пока баронесса обслуживала клиентку, видимо важную, потому что ее племянница крутилась поблизости, но ею занималась сама хозяйка, я отошла подальше и стала рассматривать витрины. Не хотелось смущать пожилую женщину, ведь она вряд ли обрадовалась бы, если бы я встала рядом и начала подслушивать, что ей надо купить из зелий красоты.

Закончили они минут через пятнадцать.

– Лада, подмени меня, – скомандовала хозяйка, – баронесса Миленц, прошу прощения, что пришлось подождать, проходите.

Мы опять оказались в ее небольшом, но светлом кабинете, заваленном какими-то бумагами.

– Мы с моим мужем, бароном Наером, изучили ваши образцы, – не стала тянуть женщина, – и они хорошего качества. Мы бы хотели сотрудничать с вами, но не только в зельях красоты. Скажите, какие целительские зелья вы умеете варить?

Я перечислила основные, но уточнила, что нужно именно

1 ... 29 30 31 ... 100
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Госпожа травница, или Любовное зелье заказывали? - Дана Данберг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Госпожа травница, или Любовное зелье заказывали? - Дана Данберг"