— Вы так думаете? О, вы не видели моего отца! Если вы считаете, что я самонадеянный, то для него вам придется изобрести новое слово. По сравнению с отцом я просто скромник и мямля. Конечно, — добавил он, заметив ее испуг, — может быть, вы с ним и не увидитесь. Но предупреждаю вас, сеньорита: если он решит приехать, вам лучше всего спрятаться.
— Может, я к тому времени уже буду дома, — с надеждой сказала девушка.
— Посмотрим, — неопределенно произнес Крис. — Моя мать была в восторге, когда я попросил ее погостить. Боюсь, ей не захочется так скоро расставаться с вами.
— Послушайте, — встревожилась Джеки, — я ведь уже вполне здорова, чтобы уехать домой. Я, правда, еще хромаю, но для полета на самолете это не имеет значения!
— Это имеет значение для меня, — возразил Крис. — Я не хочу снова беспокоиться за вас, хватит с меня этого печального опыта. Вам был причинен вред в Перу, и я должен его возместить.
— Вы невозможны, — пробормотала Джаклин, сильно разволновавшись. — Вы мне ничего не должны! Нельзя же нести ответственность за всех, кто пострадал здесь?
— Нельзя, — согласился он. — Я и не ставлю такой задачи. Но вы — не все. И я намерен присмотреть за вами.
— Гарри тоже был ранен, — безнадежно возразила Джеки. — Присмотрите за ним.
— Да он просто поцарапался. Вы же сами с ним управились. И к тому же он совсем не так красив. — Крис вдруг расхохотался, глядя на ее встревоженное лицо. — Да успокойтесь вы, маленькая смутьянка! Вы едете со мной, и делу конец! Я же не похищал вас, так что нет смысла драться за свободу!
Джеки замолчала, сама понимая, что Крис прав, к тому же она чувствовала себя далеко не так хорошо, как утверждала. Просто ее тревожил Крис, отношения с ним, да и то, что он говорил о своем отце, отнюдь не успокаивало. Что ж, если тот приедет, ей просто придется держать язык за зубами, пока она гостит у сеньора Рибейро.
Когда она просто сидела рядом с Крисом в машине, у нее по коже бегали мурашки, а то ли еще будет в его доме. Надо было все же возвратиться в Англию, но теперь уже поздно. Ей оставалось постараться выглядеть хладнокровной и сдержанной англичанкой. И тогда отец Криса, вероятно, сумеет оценить ее поведение.
Они вскоре оказались в долине большой реки. На горизонте темнели величественные горы. Солнце просвечивало сквозь легкую дымку. Виднелись древние террасообразные сооружения инков, а пониже — плантации тростника и кофе. Там были также индейские деревушки в окружении пышной растительности — все это настолько отличалось от ландшафтов в Андах, что девушка поразилась. Похоже, это была вообще другая страна.
— Уже близко? — тихо спросила она, и Крис кивнул.
— Довольно близко. Вам понравится наша местность, сеньорита. Это одно из прекраснейших мест в Южной Америке. Его сравнивают с садами Эдема. Мой дом находится на склоне годы. С террасы видны снежные вершины. Вдали можно разглядеть и небольшой город. Там очень спокойно. Я возвращаюсь туда, чтобы расслабиться и восстановить душевный покой. И вы тоже это почувствуете.
Свернув с шоссе, они поехали по дороге, петляющей между холмов. Она была широкая, совсем не такая, по которой они ехали раньше, где приходилось то и дело уворачиваться от встречных грузовиков. И когда они подъехали к огромным резным воротам, подвешенным на высоких каменных столбах, Джеки поняла, почему они не видели вокруг ни одной машины. Это была частная дорога.
Крис высунулся из окна и кратко сказал по-испански в решетку переговорного устройства, вделанную в опору ворот со стороны водителя:
— Открывайте ворота!
Послышалось жужжание, и огромные резные створки распахнулись. Когда они въехали внутрь, у девушки возникло ощущение, что она попала во владения сказочного принца. И этот человек сидел рядом с ней.
— Приехали, — спокойно сказал Крис, и она кивнула, внезапно лишившись дара речи. — Вы боитесь? — спросил он, заметив ее оцепенение. — Почему? Вас здесь никто не обидит! Или это из-за меня? Из-за того, что я так сильно отличаюсь от вас?
Его голос зазвучал резче, и Джеки поспешила опровергнуть эту мысль.
— Нет, просто я вдруг поняла, как вы богаты, — сказала она почти шепотом.
Крис, остановив машину, посмотрел на нее. Когда она попыталась избежать его взгляда, он взял ее за подбородок и повернул лицом к себе.
— Я стал от этого хуже? Вам было бы спокойнее, если бы я оказался бедняком? — Крис смотрел прямо в синие глаза, а потом вдруг нежно погладил ее по щеке. — Это мой дом, Джеки, — мягко сказал он. — Он всегда был моим домом. Отец очень состоятельный человек, сейчас живет с моей матерью в Лиме, ни за что не отвечая. Я просто подобрал поводья, когда он их бросил. Это был мой долг. Не считая этого, я такой же человек, как и все остальные. Не бойтесь. Я о вас позабочусь.
Его глаза скользили по ее нежному лицу, и Джеки поняла, что он заметил ее выражение — смесь тревоги и зачарованности.
— Не смотрите так на меня! — хрипло приказал Крис. — Вы чертовски соблазнительны, а мне нельзя забывать, что теперь вы на моем попечении. И я не могу трогать вас, когда только вздумается.
— Почему? — спросила девушка, не отдавая себе отчета в своих словах, и он потянулся к ней, но вдруг резко отодвинулся и выпрямился, глубоко вздохнув.
— О господи — проворчал Крис. — Не делайте из меня злодея! Вы сами навлекаете на себя то, чего боитесь. Чем скорее вы укроетесь под крылышком моей матери, тем будет лучше.
— Ох, простите, — пробормотала Джеки, покраснев и смутившись. — Не знаю, что это меня за язык потянуло.
— Да просто мы с вами чувствуем одно и то же! — резко сказал он. — Сейчас, когда вы так уязвимы, вы мне даже более желанны. Но я привез вас сюда не для того, чтобы заниматься любовью. Я обещал вам безопасность. Как только я увижу, что вы устроены — тут же уеду. Это будет разумнее всего.
Джаклин была согласна со всем, что он говорил, и чувствовала себя пристыженною. Крис видел, как она реагировала на него, знал, что она жаждет его объятий. Джеки чувствовала себя в безопасности, когда он обнимал ее, но Крис сказал, что так продолжаться не может. Она и сама это понимала, но не могла уже без него.
— Я не хочу, чтобы вы уезжали, — вполголоса призналась девушка, наклонив голову, чтобы скрыть лицо. — Если вас здесь не будет…
Крис повернулся на сиденье и обнял ее.
— Вас никто не обидит, — хрипло пообещал он. — Никто даже не подумает об этом, а если и подумает, то не осмелится. Я не прощаю ослушников. Все люди в моем доме уже знают, что я забочусь о вашей безопасности и комфорте.
— Мне будет одиноко, — прошептала Джеки, глядя на него широко раскрытыми синими глазами, и он крепче обнял ее, прижавшись лицом к ее щеке.
— О, дорогая, — выдохнул он. — Это так глупо, вы же понимаете! Эта безумная тяга друг к другу. Лучше бы ее не было! Я ведь вам даже не нравлюсь.