Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Пан. Книга 2. Темное предсказание - Сандра Ренье 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пан. Книга 2. Темное предсказание - Сандра Ренье

1 126
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пан. Книга 2. Темное предсказание - Сандра Ренье полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 ... 71
Перейти на страницу:

Полуэльф тут же помрачнел и решительно снял Страттон с коленей.

— Вот свалилась на мою голову, — прошептал он, когда она удалилась на приличное расстояние.

— Разве вы не умеете одним взглядом манипулировать людьми? — с издевкой проговорила я ему на ухо. — Ты бы мог стереть ей память, и она никому не выдала бы твоей тайны.

В класс вошла миссис Вестон.

— Ты насмотрелась американских фильмов. — Ли старался отшутиться.

— Как жаль. Мечтаю познакомиться с демоном Сальваторе.

— Ты уже знакома с моим кузеном. Чем не демон!

— Мистер Фитцмор, мисс Морган, — прозвучал голос учительницы, — на следующей неделе жду от вас реферат на десяти листах на тему «Возникновение Великой Китайской империи».

Попали!

Мы переглянулись с самым дурацким видом.

«Очевидно, это означает, что в ближайшем будущем мы еще больше времени будем проводить вместе, — прочитала я в записке, которую Ли протянул мне украдкой под партой. — В честь этого предлагаю прогулять следующий урок и пойти пить кофе. Ты как?»

Лишь бы прогулять! Ему-то что! Ему легко! А я все еще не оставила надежду стать учительницей. А для этого придется сдавать экзамены и поступать в университет. Это у него впереди долгая, многовековая эльфийская жизнь без забот и необходимости зарабатывать деньги, а мне, простой смертной, отведено лет семьдесят-восемьдесят, и захудалый паб моей маменьки дышит на ладан.

«Лучше напиши сочинение за нас двоих. Сэкономишь деньги на кофе для меня», — написала я в ответ.

«Скучно!» — черкнул он внизу своим летящим почерком.

«Китай не может быть скучной темой», — заметила я.

«Да не Китай. Ты скучная. Где твой здоровый авантюризм, Морган?»

Последнюю фразу он не писал, я услышала, как он это подумал. Мы испуганно уставились друг на друга. Жуть! Прозвучал спасительный звонок на перемену.


Я не собиралась обедать с Ли вдвоем и подстроила так, чтобы к нам присоединились Филлис и Джейден.

В школьном дворе под ногами чавкал мокрый снег. Повелительница нашей столовой Матильда расплылась в неполнозубой улыбке, увидев Леандера.

— Не могу представить, чтобы такой мужчина совсем не ел мяса, — добродушно проговорила она и протянула «такому мужчине» тарелку с гигантским омлетом, салатом и жареной картошкой.

Моя тарелка была столь же роскошна, ибо мне повезло сопровождать «такого мужчину».

— Миссис Вестон сегодня какая-то возбужденная, — прокомментировал Кори за столом, — видать, гормон играет. Беременным положено.

Мы изумленно уставились на друга.

— Миссис Вестон беременна? — не поверила Филлис.

— Я услышал в секретариате, когда забирал для Шерил формуляр-заявление, — подтвердил Кори.

— Шерил? — удивилась Николь. — Но ей всего тринадцать лет. Ей рано в колледж.

— Знаю, — Кори пожал плечами, — но ей приспичило поступать в колледж, — и он метнул многозначительный взгляд на Леандера.

— Добрый ты, старик, — похвалил Джейден, — а если ее к нам не примут? Что тогда?

— Придется привести Ли к алтарю под дулом пистолета, — хихикнула Филлис.

— Или отправить Шерил в женский монастырь, — предложила Николь.

— Или отведем ее к медиуму на Скраттон-стрит, пусть промоет Шерил мозги. Тогда она снова будет интересоваться только ровесниками. — Руби от возбуждения подпрыгивала на стуле.

Мои друзья снисходительно улыбнулись — как всегда, когда слышали очередную бредовую реплику Руби.

— Лучше выслать Ли обратно в Калифорнию. Шерил еще долго не попадет в Америку. С глаз долой, из сердца вон, — выдвинула я свое предложение.

Я думала, им будет смешно. Но никто даже не улыбнулся. Они посмотрели на меня с осуждением. Только Ли криво ухмыльнулся.

— Очевидно, переубеждение в подсобке не состоялось, — сухо заметил Джейден.

Николь просияла.

— У нас сейчас миссис Кробб. Во что играем? Идеи есть? — спросил Кори.

Это была одна из наших школьных забав: на особенно скучных уроках мы придумывали смешное задание, чтобы скоротать тоскливый предмет.

— Заставим миссис Кробб произнести какое-нибудь неприличное слово? — предложила Николь.

— Это уже было. Кроме того, на такое способен только Ли, — отмахнулся Джейден.

Мне показалось или Джейден… ревнует, что ли? Чудеса! Первый раз вижу Джейдена в таком состоянии.

— Как насчет словарного бинго? — предложил Ли, доедая свой последний лист салата.

Замечание Джейдена он то ли не услышал, то ли проигнорировал.

— Словарное бинго? — нахмурился Кори.

— Каждый из нас пишет в ряд, скажем, девять слов. Всякий раз, когда миссис Кробб произносит одно из этих слов, его надо вычеркнуть из списка. Первый, кто зачеркнет все слова, должен громко крикнуть: «Бинго!» Он и выиграл.

— Такая победа себе дороже, — возразила Филлис, — накажут же! Миссис Кробб не обрадуется победителю.

— Не обрадуется, — согласился Ли, — но урок может кончиться раньше, чем список. Зато победитель приглашается в кино.

— Ну, не знаю… — подала голос Николь, которая обычно согласна была на все, что бы ни предложил Леандер.

— Хорошо, пусть не кино. Билеты на дефиле новой коллекции Йона Джорджа на следующей неделе — это лучше?

Повисло молчание.

— Я играю, — заявила Руби так решительно, будто речь шла о выпускном экзамене.

— Другие предложения будут? — поинтересовалась я, глядя прямо в глаза Фитцмору. — Везет тебе, ты мысли умеешь читать.

Он приторно улыбнулся мне в ответ.

— Каждый пишет список для соседа по парте, — решила я, — тогда никто не сможет обвинить другого в шулерстве.

Руби и Филлис замялись. Николь, Джейден и Кори полезли в рюкзаки за бумагой и ручкой.

— Зачем мы вообще это делаем? — вдруг опомнилась Руби.

— Затем, что мы уже сто лет придумываем себе развлечения для тоскливых уроков, — раздался голос Кори из его рюкзака.

— Нет, я имею в виду, зачем писать список для соседа. Я, например, очень хочу на шоу моды, но если Кори составит для меня список, мои шансы выиграть равны нулю, — возразила Руби, на которую нашло одно из редких озарений.

Ли улыбнулся:

— Просто Фелисити думает, что я знаю, о чем будет урок, потому что видел записи миссис Кробб, и не хочет, чтобы у меня было преимущество.

— Ты видел записи? Когда? — Кори вынырнул из рюкзака.

1 2 3 4 ... 71
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пан. Книга 2. Темное предсказание - Сандра Ренье», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пан. Книга 2. Темное предсказание - Сандра Ренье"