Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Их благословила судьба - Кэрол Грейс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Их благословила судьба - Кэрол Грейс

395
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Их благословила судьба - Кэрол Грейс полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 ... 36
Перейти на страницу:

— Навоз? — спросил он.

Она поджала губы, не скрывая досады.

— Конечно, нет. Оставим сейчас запах…

— Запашок, вы имеете в виду, — сказал он, явно забавляясь. Она была, черт возьми, такая городская, такая чистенькая, такая напористая. Здесь это выглядело смешно.

— Неважно. Оставим это. Цель моего сегодняшнего визита…

— Помимо того чтобы быть сбитой велосипедом и получить несколько синяков… — продолжил он за нее. — Кстати, что вы делали у моей изгороди?

— Искала живой символ «Дикого мустанга». Искала вас. — В ее здоровом карем глазу сверкнуло воодушевление.

— И фотографировали… меня?

— Да, вас. Мне пришлось проделать длинный путь из Сан-Франциско, чтобы найти мужчину, который воплощал бы сущность Дикого Запада. Когда я увидела вас верхом на лошади, там, на холме, то поняла, что нашла его.

— Но я не пользуюсь одеколоном и не хочу знать тех, кто пользуется. Поэтому на меня не рассчитывайте, мэм.

Она подалась вперед, опершись локтями о стол.

— Вам и не нужно пользоваться одеколоном. Вам не нужно ничего. — Ее глаза блуждали по его пыльной джинсовой рубашке и линялым «Ливайс». Вдруг она залилась румянцем и поспешно вернулась взглядом к его лицу. — Кроме одежды, конечно же. Клетчатая рубашка, куртка, кожаные штаны, шарф. Для цветных рекламных щитов и телерекламы. Я уже все себе представляю.

Он вскочил на ноги.

— А я не представляю. Не на того напали. Вы и вправду думаете, что я буду выставлять себя дураком по телевизору? Рекламировать какие-то там чертовы духи? Чтобы стать посмешищем всей округи.

Мысль о мужчине, пользующемся духами, приводила его в бешенство.

— Да перестаньте, — сказала она, вставая, чтобы заглянуть ему в глаза. — Вы преувеличиваете.

— Вы считаете? — спросил он, свирепо взглянув на нее. — Я прожил в Хармони всю свою жизнь. А вы здесь сколько — всего один день? Мои родители обрабатывали эту землю до меня, а их родители — до них. Наше дело — покупать диких лошадей, объезжать и продавать их, так что духами мы не пользуемся.

— Одеколоном, — поправила она.

— И не позируем для рекламы. Мы занимаемся делом.

— Я понимаю, — произнесла Бриджет. — Я тоже занимаюсь делом. Рекламным делом, и мне необходимо найти олицетворение «Дикого мустанга». И теперь, когда я нашла его, я не собираюсь дать ему уйти. Хотя бы потому, что одно другому не мешает. Вы прекрасно сможете продолжать заниматься своей работой, а вас будут просто снимать — за покупкой, продажей, выездкой… за всем, чем вы занимаетесь. И вы заработаете достаточно денег, чтобы отправить сына в колледж. Вы заработаете денег больше, чем когда-либо мечтали.

— Откуда вам знать, о чем я мечтал? — спросил он.

— Я не знаю. Я просто пытаюсь…

— Вы пытаетесь подкупить меня. Так вот: меня не купишь. Что бы вы ни говорили, моего мнения ничто не изменит. А теперь, если вы в состоянии идти, я вас провожу.

Он выпроваживал ее.

Бриджет часто заморгала. Из-за отказа, подумал он. Ей пора было понять, что его ответ «нет», и поискать это свое олицетворение где-нибудь в другом месте.

Крепко держа за руку, он проводил ее к входной двери. Нельзя сказать, чтобы она шла слишком бодро.

— В округе есть и другие ранчо, — заметил он, стараясь побыстрее и без проблем выпроводить ее из дома. — Может, вам удастся уговорить кого-нибудь продать душу и стать посмешищем на телевидении. Если вам нужны имена…

— Имен у меня предостаточно, благодарю вас, — холодно произнесла она, крепко держась за дверную ручку. — Но я знаю, чего хочу.

— Я тоже, — сказал он. — И в первую очередь хочу, чтобы меня оставили в покое городские пройдохи, рыщущие в полях в поисках манекенщиков.

— К вашему сведению, манекенщиков хватает и в городе, но мне нужен настоящий мужчина, с настоящими мышцами; мужчина, который занимается настоящей работой. Мне нужны вы. Когда к вам вернется рассудок, позвоните мне. Я снимаю комнату здесь, в городе. — Она высвободила руку, порылась в кармане и протянула ему свою визитную карточку.

— Не надейтесь. — Он взял карточку, намереваясь избавиться от нее, как только Бриджет скроется из виду.

Карточка пахла ею — дорогой запах, как у цветов из оранжереи. Чем быстрее он избавится от нее и от ее запаха, тем будет лучше. С чувством облегчения он смотрел с крыльца, как женщина хромала по тропинке, а затем исчезла в поле в направлении дороги. К облегчению примешивалось чувство вины. Может быть, она действительно сильно ушиблась. Но слишком горда, чтобы признаться. Он мог бы проводить ее до машины, от него бы не убавилось. Все же он что-то сделал для нее — перевязал ногу, которую она поранила из-за его сына.

Да, сын. Что с ним делать? Что делать со своей жизнью? Он закрыл лицо ладонями — он не мог быть отцом-одиночкой, это было не для него. Окончив школу, он загадал желание: жениться на единственной девушке, которую любил. Любил сильно, как только мог. Его желание исполнилось — он женился. Может быть, слишком скоро. Может быть, слишком рано. И что теперь? Должен ли он провести оставшуюся жизнь один? Конечно же, да. Именно так поступила бы Молли, если бы первым умер он. Но Молли была святая. А он… он просто мужчина, обычный мужчина, с обычными желаниями и потребностями. Он смял карточку в руке, но вместо того, чтобы выбросить, сунул ее в задний карман.


Бриджет вернулась в город с больной головой, тяжелым сердцем и ноющей ногой. Но не сломленная. Одного отказа недостаточно, чтобы сломить дочь Ангуса Макклауда, единственного восьмидесятилетнего шотландца, участвовавшего в марафоне Сан-Франциско. Он не победил, но добежал до финиша, а затем доставил до финиша бутылку шотландского виски на последовавшем праздновании. Она поставила машину на Мэйн-стрит, позади закусочной на колесах, и взглянула вверх, на окно комнаты, которую снимала на втором этаже дома, над мастерской по ремонту обуви. Она решила позвонить в свой офис с платного телефона, прежде чем подняться к себе, принять душ и переодеться.

— Кейт, — сказала она, услышав голос подруги, — ты мне не поверишь, но я нашла его. Честно скажу, даже в самых безудержных фантазиях я не могла представить себе более подходящего мужчину для «Дикого мустанга».

— Но ты же едва успела приехать.

— Вот именно, разве не чудо? Всего один день здесь, а уже сняла комнату, составила по опросам список фермеров и ковбоев в округе, и первый же в моем списке оказался им.

— Им? Кто он?

— Его зовут Джош Джентри. Он тебе понравится, гарантирую. И заказчик тоже будет от него без ума…

— А как насчет тебя, ты тоже от него без ума? — обеспокоенно спросила Кейт. — Помни, Бриджет, ты в очень уязвимом положении. Ты влюбишься в первого встречного, который тебе улыбнется.

— Об этом не беспокойся — парень не из улыбчивых, — заверила ее Бриджет, мечтая лишь, чтобы голова не так сильно раскалывалась, и вспоминая о том пакетике льда. А также желая, чтобы Кейт перестала наконец напоминать ей о ее злоключениях, и тогда она сама могла бы о них забыть. — Я получила хороший урок, — успокоила она Кейт. — В общем-то, за прошлый год я получила так много уроков, что в голове у меня все перепуталось. Не смешивай работу и удовольствие — вот одно из правил. Замужество и семья — не единственная возможность для женщин в наши дни.

1 2 3 4 ... 36
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Их благословила судьба - Кэрол Грейс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Их благословила судьба - Кэрол Грейс"