Ознакомительная версия. Доступно 2 страниц из 8
– Ин… Индиги… Синий! – пропыхтела малышка.
Последняя черепашка плавала кругами и что-то тихо пела себе под нос, пока все остальные не выдохнули от нетерпения:
– Да, мэм, – ответили черепахи.
– Сцепляемся лапами! – приказала она, и они взяли друг дружку за лапы. – Давай, Голди!
Джесс и Лили пошли за Голди, прыгая по черепахам с одной на другую до самого берега, и, оказавшись на земле, крикнули черепахам «спасибо».
– И вот ещё что, – сказала миссис Радуга. – Если пойдёте вверх по реке, будьте осторожны. Мы видели троллей в той стороне. Теперь точно жди беды.
– Боюсь, миссис Радуга права, – вздыхала Голди, пока они бежали вдоль берега. – Тролли уже идут выполнять поручение Гризельды.
Вскоре они увидели пришвартованную к берегу красивую голубую баржу. Почти во всю длину палубы у неё была надстройка песочного цвета с круглыми жёлтыми иллюминаторами, на краях спускавшимися почти к воде.
– Эта баржа семьи О’Клюв, – сказала Голди. – Они следят за Ивовой рекой. Сейчас, наверное, там полным ходом идёт подготовка к празднику в честь Элли.
И вдруг баржа бешено закачалась на воде.
– Странно, – сказала Джесс. – Разве утята могут так раскачать большую баржу?
– Не могут, – мрачно ответила Голди. – Но я знаю, кто это делает. Это тролли!
Глава третья. Тролли на барже
Баржа закачалась ещё сильней, и от её корпуса пошли высокие волны с белыми барашками.
– Баржа сейчас перевернётся! – воскликнула Лили.
Но баржа не перевернулась, и девочки увидели троллей – те вскарабкались на крышу надстройки, что-то кричали и хрюкали.
– Прячьтесь! – шепнула Голди и потащила девочек к камышам.
– А где же все О’Клюв?
– Тролли залезли в баржу через иллюминаторы, – зашептала Джесс, раздвинув камыши. – Они что-то таскают оттуда и выкидывают за борт. Ой, это же бутерброды! – удивилась девочка. – И пирожные! И… ой! Большое блюдо желе!
– Это же угощения для гостей, – расстроилась Лили. – Они решили испортить Элли праздник.
Четыре лохматых тролля с хохотом выбрасывали еду в воду. Их пёстрая шерсть была словно сшита из грязно-зелёных, белёсо-голубых и мертвенно-жёлтых лоскутков. Тролли были с ног до головы в грязи, и от них так несло гнилой цветной капустой, что даже на берегу девочки ощутили эту вонь.
– В воду швыряй! – заорал Драчун, перекидывая за борт большой пирог.
– Ха-ха-ха! – засмеялась Забияка. – Взбаламутим речку!
– Гризельде понравится! – крикнул Нытик.
Когда Вонючка швырнула за борт главный праздничный торт, Лили и Голди даже зажмурились от ужаса.
– Жрите, рыбы! – завопил он. – Это вам от троллей! Приятной тошноты!
Джесс больше не могла на это смотреть.
– Немедленно прекратите! – крикнула она, выскочив из-за камышей.
Тролли тут же к ним развернулись.
– Опять эти девчонки! – заревела Забияка. – Тролли вас терпеть не могут!
Она схватила кусок фруктового хлеба с вишней и запустила в Джесс, но девочка увернулась и закричала:
– Что вы сделали с О’Клювами?
В ту же секунду кто-то громко закрякал и захлопал крыльями. Вся семья О’Клюв перелетела к ним из соседних камышей и впопыхах приземлилась на берег реки. Лили насчитала рядом с родителями семь утят.
– Мы боялись прилететь сюда, а потом увидели вас, – сказал мистер О’Клюв, глядя, как утята жмутся к матери.
Миссис О’Клюв была на грани слёз:
– Что за свинство! Проклятые тролли испортили день рождения Элли! А что они сделали с рекой! – Она вытерла слёзы кончиком крыла. – Если так пойдёт и дальше, вода будет такой грязной, что нашим подругам-рыбам станет просто негде жить. Да и остальные жители реки такого не вынесут.
Девочки и Голди с тревогой взглянули друг на друга.
– Так вот что задумала Гризельда, – сказала Джесс. – Она хочет испортить реку, чтобы все живые существа из неё ушли.
– Мы пришли помочь вам. – Лили подсела к миссис О’Клюв. – Мы не дадим троллям сделать их грязное дело.
– Один, два, три… – начал пересчитывать утят мистер О’Клюв. – О нет! Один, два… Дети, стойте ровно. Один, два, три, четыре…
– Не волнуйтесь, – сказала Лили. – Когда вы сели, я их сосчитала, их было семеро.
– Семеро?! – закричала миссис О’Клюв. – Их должно быть восемь! Кто-то потерялся! Так, Лулу есть, – сказала она, обходя вперевалочку своих утят. – Дилли, Стэнли, Родни. Дети, стойте спокойно. Бетси на месте, Бобо тут, Санни тоже. А где Элли?
– Наверное, она всё ещё на барже! – ахнула Лили.
– Элли очень боится шума, – пролепетала миссис О’Клюв сквозь слёзы. – Тролли, наверное, так её напугали, что она клювик не может высунуть.
– Я видела, как она спряталась в ведре, – сказала малышка Бетси.
И все посмотрели через камыши на баржу.
– Вон там! – сказала Бетси. – Видите ведро на палубе?
– Ведро вижу, – озадаченно ответила Лили. – Из него какие-то розовые цветочки торчат.
– Это её корона на день рождения, – всхлипнула Лулу.
– Не плачь. – Джесс погладила утёнка по мягким перьям на голове. – Мы с Лили и Голди спасём твою сестру. Идёмте скорей!
Ознакомительная версия. Доступно 2 страниц из 8