Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68
— Фишка в том, джентльмены и… — он снова улыбнулся, напрочь забыв о брекетах, — … и леди, что мы ничего не объясняем. НИКОМУ и НИКОГДА. Наше общество, считайте, закрытое.
Парни засвистели.
— Гонишь!
— Отнюдь… — весомо произнёс Костик с важным видом.
Слово «отнюдь» не вызвало никакой реакции у публики, но приятно порадовало учительницу русского языка и литературы, незаметно примкнувшую к толпе. Белла Борисовна, прозванная учениками Бебелой, улыбнулась ему, как своему, что не ускользнуло от внимательных глаз Кабана, Савёхи и Нэша.
— А-а, новенький… — веко её случайно дёрнулось, и всем показалось, что Бебела подмигнула новичку. — Костя Рымник, если не ошибаюсь…
Костик кивнул.
— Познакомились уже? Ну вот и хорошо. Через пять минут жду в классе.
И тут Костик ощутил прилив вдохновения.
— Есть такой «Устав Джибоба». Священная книга, можно сказать. Суть вот в чём…
И за пять минут, оставшихся до начала урока, он поведал новому племени «по большому секрету» идеологию таинственного общества джибобов, по сравнению с которым масонство было где-то на уровне коленок, панки и рокеры нервно и завистливо курили в уголке, а готы с хипстерами вообще отдыхали. В кратком пересказе всё это звучало примерно так:
Общество абсолютно закрыто. Вступить в него можно только по высочайшему соизволению Главного джибоба. И обязательно после нехилого испытания.
Каждый джибоб берёт себе короткое имя. Вот у него, Костика, это имя Доб.
Настоящему джибобу всё равно, что о нём говорят. Он прислушивается только к словам другого джибоба (а в этой школе, как понял Костик, таковых нет).
Джибоба нельзя оскорбить. Любой, кто попытается это сделать, — смешон и ничтожен.
Джибоб не участвует в сплетнях, он выше этого.
Джибоб делает то, что хочет. Всегда.
Джибоб, если пожелает, может заполучить любую девчонку. Если девчонка не с ним, значит, он её не пожелал. (В этом месте парни одобрительно присвистнули).
Джибоб равнодушен к собственной внешности. Он красив внутренней красотой. Физическая же форма — лишь приложение к его внутреннему содержанию.
Одевается джибоб так, как ему удобно. То, во что сейчас одет Костик, — типичная джибобовская униформа.
С джибобом спорить бесполезно. Джибоб никогда и ни с кем не вступает в дискуссии. Ни по какому поводу.
Джибоба нельзя бить. У него сильные покровители. Жаль тех, кто осмелится причинить джибобу боль. Впрочем, вспоминаем сказанное ранее: джибобу пофиг.
Джибоб всегда независим. Горд и независим. Ни от кого.
Джибоб никогда не вмешивается в естественный ход истории и не лезет в дела природы. Подобно кинооператорам из «Animal Planet»: снимают, как крокодил дожёвывает косулю, сочувствуют ей, но процессу не мешают.
И вообще, джибобы — самые клёвые люди на земле.
— Вот, как-то так, — подытожил довольный Костик.
Возле окна воцарилась библиотечная тишина.
Ребята молчали, переваривая информацию. Костик оглядел одноклассников и с неудовольствием отметил, что девчонки, в основном, ростом с него, а две из них даже выше. Он распрямил плечи и инстинктивно потянулся теменем к потолку.
— Ну, по сути… — затянул Савёха, — это местами тянет на растаманов. И у хиппи чуток потырено, да?
— Не «да», — Костик чувствовал себя хозяином положения. — Джибобы — особая каста. Я вам только самую малость рассказал. Больше не просите. Пока. Не подготовлены вы ещё. Придёт время — узнаете.
— Ну а музон-то, музон какой слушаете? — вставила Кэт.
Костик был не готов к вопросу. Спасительный звонок на урок немного снял напряжение.
— Битлов, конечно, и иногда Роллингов, — небрежно бросил Костик и поспешил в класс.
Озадаченные одноклассники последовали за ним.
Шёл урок литературы. Бебела рассказывала о Байроне, о романтизме, отречённости поэта, духе свободы и инакости лорда в сравнении с постным европейским обществом начала девятнадцатого века и время от времени улыбалась Костику. Может быть, оттого, что знала, как нелегко бывает новеньким в первый день, а, может, потому, что уж больно польстил ей Костик словом «отнюдь». Смысл этого слова Костик до конца не понимал, но мама порой употребляла его, когда хотела кому-то возразить.
Ближе к концу урока ему на стол упала записка: «Мы поняли: ты — Байрон». Кэт и несколько девчонок смотрели на Костика восхищёнными глазами. Тот обернулся и заговорщицки поднёс палец губам: «Никому!».
— Я вот не врубился насчёт фасада, — ухмыльнувшись, прошептал Кабанов, внушительной спиной заслоняя Костику обзор девочек.
— О чём это ты? — переспросил Костик, напрягая мозги и вспоминая, куда его на перемене завела фантазия. Записать бы тогда сразу, да где уж!
— Ну, про внешность. Ты сказал, что джибобам на неё плевать. Что красота у них внутренняя. А морда, типа, не важна.
— Ну?
— Гну. А зачем ты тогда брекеты носишь? Если тебе пофиг, ходил бы с кривыми зубами.
Костик задумался.
— Это чисто медицинское — зубы в щёку растут. Боль не должна отвлекать от великого.
Кабан, похоже, был удовлетворён ответом, но тут сзади послышался свистящий шёпот. Это был Гарри Поттер, чьё имя оказалось Паша Потехин, — так, по крайней мере, обратилась к нему Белла Борисовна, громко делая замечание и призывая к тишине. Минуты две все молчали, внимая байроновским стихам.
— Я вот в сети поковырял только что, — шкодливо просипел Потехин, — там сказано, что доб — это наркота такая, по типу ЛСД.
— Правда? — удивлённо обернулся Костик.
— А ну, отвянь, ботан! — пригрозил ему Кабан и, наклонившись к уху Костика, добавил: — Ты, это, если кто приставать будет, мне скажи, я разберусь.
Внутреннее чутьё подсказывало, что слова Кабана дорогого стоят. Попасть под защиту лидера, и правда, самая большая удача за день, пусть тот даже и не пожал ему руки. Но невесть откуда взявшаяся «джибобовская» гордость заставила Костика распрямить спину и с достоинством ответить:
— Да не-е, спасибо. Я же джибоб, ты забыл? Нам всё по барабану.
Бебела шикнула на них и укоризненно посмотрела на Костика: разочаровал, разочаровал!
Прозвенел звонок, и, вставая из-за стола, Кабанов вновь повернулся к Костику:
— А правда, чувак, что значит «Доб»?
Костик многозначительно взглянул в потолок. Не скажет же он, что ничего это не значит — просто первое, что пришло в голову. А пришло так: пару дней назад он заполнял анкету для поездки в языковой лагерь в Америке. Анкета была на английском, который Костику давался нелегко, из-за чего, собственно, родители и хотели отправить его в Штаты в августе. После графы «Name», с которой не возникло сложностей, шла строка «D.O.B». Мама пояснила, что это означает «Date of Birth», то есть «дата рождения». Вот так, вытащенное из закоулков подсознания это самое «Dob» и всплыло на языке Костика в момент творческого окрыления и буйства фантазии.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68