Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Полуночная метель - Мэри Мехам 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Полуночная метель - Мэри Мехам

4
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Полуночная метель - Мэри Мехам полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 ... 48
Перейти на страницу:
права магов.

Напряжение медленно покинуло мои плечи. Хотя мне не понравилось, что надо мной посмеялись, но было приятно знать, что ещё один урок о правах магов мне читать не придётся. Кодиак снова жалобно заскулил, и мы все трое склонились над ним.

Берил нахмурился, осторожно разрезая повязку и осматривая рану.

— Расскажите, что случилось.

Я пересказала историю нападения волка, пока Берил аккуратно наносил бледно-розовую мазь на бок Кодиака.

— Это обезболивающее, — пояснил он. — Так он ничего не почувствует. А теперь, почему вы шли одна так поздно по пустынной лесной дороге? Надеялись, что вас съедят живьём?

— Я… оказалась отделена от мачехи и сводных сестёр во время нашего путешествия.

— Где они сейчас? — спросил Берил. — Может, отправить за ними?

Я рассмеялась коротким, сухим смехом.

— Не стоит. Они и были причиной, по которой я осталась одна.

Джек резко посмотрел на меня.

— Они бросили вас?

— По сути, да. Думаю, они рассчитывали, что я вернусь домой.

— Почему вы этого не сделали? — спросил Берил, не поднимая глаз от шитья раны.

Я не ответила. Признавать, что мое собственное упрямство чуть не стоило жизни мне и моему псу, не хотелось. Да и возвращение в предыдущую деревню могло быть не менее опасным. Чтобы избежать дальнейших вопросов, я быстро сменила тему.

— Я могу заплатить вам за всё, что вы сделали, но мне придётся вернуться домой…

— Не стоит, — перебил Берил. — Видеть, как крохотная девушка готовится сразиться с взрослым мужчиной за честь магов, было уже достаточной наградой.

— Ты разоришься, если продолжишь работать бесплатно, — заметил Джек. — Я прослежу, чтобы ты получил плату.

— Нет, я сама заплачу, — твёрдо сказала я. Было хорошо известно, что магам платят крайне мало, если платят вообще. И это был мой пёс, а не его.

Берил подмигнул мне, сунув мазь в пасть Кодиака.

— Не каждый день встретишь очаровательную даму, которая бросится защищать старого угрюмого волшебника. Уверен, Джеку не будет лишним узнать вас поближе.

Серьёзное выражение лица Джека не изменилось.

— Я не могу знакомиться с женщиной таким образом, Берил, и ты это знаешь. Не все законы столь же прогрессивны, как у Ноэль.

— Законы можно изменить, — парировала я.

— Ты ведь должен рассказать ей про её пса, — заметил Джек с укором.

— Не так уж это важно, как рассказать ей про тебя, — ответил Берил с лукавым блеском в глазах и повернулся ко мне. — С вашим псом всё будет в порядке. Ему нужно будет остаться здесь на день-два, чтобы отдохнуть. Потом можете забрать его. Но будьте внимательны: возможно, среди нас есть ещё один хитрый пёс…

Джек закатил глаза.

— Думаю, пора идти. У Ноэль есть дела в замке.

Берил, закончив с перевязкой Кодиака, откинулся назад и взглянул на меня.

— Ах да, моя дочь Пегги мечтает быть достаточно взрослой, чтобы сбежать на бал.

— Сколько ей лет? — спросила я, поглаживая Кодиака по голове. Он лениво закрыл глаза, и я не была уверена, было ли это от удовольствия, усталости или действия лекарств, которые Берил заставил его принять. Вероятно, всё сразу.

Берил громко расхохотался.

— Ей девять. Ещё долго ждать, прежде чем она начнёт думать о каких-то ухаживаниях или конкурсах невест.

— Это не конкурс, — возразил Джек. — Это неделя балов и мероприятий, созданных для того, чтобы принц…

— Да-да, ты уже говорил. Но мы оба знаем, что это именно конкурс, даже если королевская семья притворяется, что это не так, — перебил его Берил, закатив глаза и вновь расхохотавшись. — Поставь перед девушками богатого принца в качестве приза — и все соберутся. Лично я считаю это просто сводничество.

— Сводничество? — простонала я. — Это ужасно.

— Видишь, Берил? — с торжеством заявил Джек. — Я давно говорил, что твои каламбуры отвратительны. Ноэль со мной согласна.

— Ноэль ведь сама идёт на конкурс, не так ли? Полагаю, она надеется, что это будет её коронным достижением, — Берил захохотал так сильно, что чуть не сбил округлую бутылку со стола. — Ну же, Джек, это же смешно! Или ты настолько серьёзен, что вообще не смеёшься? Твоя ледяная магия совсем заморозила твоё сердце?

— У меня есть чувство юмора, — возразил Джек.

— И это вовсе не снежная шутка, — добавила я, стараясь сохранить серьёзное выражение лица.

Губы Джека дрогнули, словно он пытался скрыть улыбку.

— Ах, то есть ты смеёшься над её каламбурами, но не над моими? Понятно-понятно, — притворно обиженно сказал Берил, глядя то на меня, то на Джека, который бережно поднимал Кодиака на руки. — Как интересно. А теперь я пойду, не буду вам мешать. Увидимся через день-два.

Берил с улыбкой поклонился и вышел, оставив нас одних.

Глава 2

Джек придержал дверь, выпуская меня в зимнюю ночь, где пронизывающий ветер острыми уколами обжигал пальцы и нос. Я вздрогнула и плотнее закуталась в плащ, болезненно осознавая отсутствие теплой шерсти Кодиака рядом. Остановившись за порогом, я замерла. Уходить от пса казалось равносильным тому, чтобы оставить половину своего сердца. После смерти матери пять лет назад Кодиак стал моим постоянным спутником, и теперь я ощутила, насколько опустошающим было это одиночество без него. Одежда на мне слегка затвердела в местах, где высохли следы крови Кодиака, но благодаря изначально красному цвету ткани эти пятна были незаметны.

— Как получилось, что вы так хорошо осведомлены о законах, касающихся магов? — Джек скользнул взглядом к линии моих волос, явно ища там следы белого. — Вы ведь не маг, — заметил он, разбирая упряжь своих собак и развязывая поводья.

Я замялась, не зная, ожидал ли он, что я сяду в его сани, или нет. Замок был уже недалеко, и к середине утра я смогла бы дойти пешком, если понадобится. Теперь, когда состояние Кодиака стабилизировалось, мои прежние опасения относительно нахождения наедине с незнакомым мужчиной вернулись. Неподалёку я заметила группу сонных молочниц, бредущих к амбару.

— Мой отец был одним из десяти лордов и проявлял особый интерес к правам магов, — ответила я наконец. — Он всегда говорил, что лишение магов прав вредит всему обществу.

Джек обернулся, держа в руках уздечки, покрытые инеем.

— Вы не имеете в виду лорда Седрика Фроста?

Я едва не споткнулась в снегу.

— Да. Вы знали его?

— Очень хорошо. Мы вместе разрабатывали несколько законопроектов. Он никогда не упоминал обо мне?

Мои глаза широко раскрылись.

— Вы тот самый Джек? Я и представить не могла… Отец никогда не упоминал ваш возраст, только говорил, что работает с одним из советников принца по имени Джек. Я думала, это кто-то гораздо старше.

Во мне закипел

1 2 3 4 ... 48
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Полуночная метель - Мэри Мехам», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Полуночная метель - Мэри Мехам"