Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Три королевы - Женева Ли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Три королевы - Женева Ли

4
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Три королевы - Женева Ли полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 ... 92
Перейти на страницу:

Я с радостью выполнила его просьбу.

— А твоя семья? — Я оставила кольцо на пальце.

— Предоставь это мне.

В его словах скрывалась тьма, и я затрепетала от предвкушения. Он обещал, что мы сможем найти темный уголок, и теперь, когда я знала, какая хорошая погода стоит в Тайном квартале, мне показалось, что я могу сама предложить найти уединенное место под звездами.

Когда мы добрались до конца аллеи, перед нами предстало поместье, превосходящее все виденные мною до сих пор. Оно возвышалось в ночи, как величественная дама. На массивных каменных ступенях стояли свечи, приглашая нас следовать за ними. Мы ждали в короткой очереди машин, пока Джулиан не остановился перед парковщиком. Молодой мужчина, явно человек, обошел машину, чтобы взять ключи, пока другой служащий в форме подошел к моей стороне машины. Но дверь открыл Джулиан, все еще рыча на наглость парковщика.

— Успокойся, парень, — пробормотала я, когда он помог мне выйти из машины. — Он просто делал свою работу.

Мышцы на челюсти Джулиана пульсировали, пока он боролся со своим диким желанием защищать и обладать мной. Я вздрогнула, заметив тени в его глазах, появившиеся, пока он наблюдал как я выхожу из машины в соблазнительном платье, выбранном Селией для Бала Солнцестояния. Когда я надела его, то почувствовала себя почти голой. Его прозрачная сетчатая ткань открывала много кожи, но замысловатые аппликации из перьев, вышитые золотом, веером ложились на мою грудь и бедра, оставляя хоть немного простора для воображения. В чарующем летнем воздухе оно уже не казалось таким неподходящим сезону. Голодный взгляд Джулиана развеял все мои сомнения по поводу моего наряда.

— Какие у тебя большие глаза, — рассеянно сказала я.

Его ответный взгляд сказал мне, что он готов сожрать меня. Его взгляд метнулся к каменным перилам, словно он собирался подтащить меня к ним и овладеть мной прямо там.

Но сегодняшний вечер был важен. Мы должны были показать Совету, что намерены хранить верность друг другу — и только друг другу, — невзирая на их требования. Поэтому, вместо того чтобы поднять меня на перила, он предложил мне свою руку. С каждой ступенькой, по которой мы поднимались, мое сердце билось все быстрее, а во рту становилось все суше.

Это было не первое мероприятие, на котором мы присутствовали вместе. Но оно было первым, которое мы официально посещали как пара. Все узнают? Конечно, узнают. Вампиры обладали сверхъестественным обонянием, а фамильяры, похоже, тоже отличались сверхъестественным чутьем к таким вещам.

Мы остановились на верхней ступеньке лестницы, чтобы подождать, пока человек в ливрее представит нас. От главного входа доносились смех и музыка. У меня внутри все сжалось, когда я подумала о приеме, ожидающем нас там.

— Лорд Руссо, — сказал он, глубоко поклонившись.

Я прикусила губу, чтобы не открыть рот от удивления. Может быть, я была просто тупицей, но, похоже, на Корфу люди еще больше восхищались моей парой. Мне и раньше говорили, что он был кем-то вроде принца, но в Греции мне наконец-то пришлось это осознать.

Джулиан придвинулся ближе к мужчине и что-то прошептал ему. Я приподняла бровь, когда он снова повернулся ко мне.

— Они представляют каждого гостя, — сказал он решительно. — Мы чтим наши традиции и формальности.

Он провел меня к небольшой площадке, остановившись на верхней ступеньке, когда швейцар шагнул перед нами. Толпа внизу замерла, словно ждала этого момента — его прибытия. Любопытные глаза изучали меня, выражения лиц их владельцев варьировались от заинтересованных до откровенно враждебных. Я придвинулась ближе к Джулиану, и мой взгляд упал на недовольное лицо Сабины, когда швейцар объявил о нашем прибытии.

— Лорд Джулиан Руссо и его невеста Тея Мельбурн.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Джулиан

Сразу же поползли шепотки. Я бросил взгляд на бальный зал внизу. Королевские особы вампирского мира смешались с молодыми и старыми фамильярами под хрустальными люстрами, которые парили над ними под действием наложенной на них магии, — эффект был не менее ошеломляющим, чем столетия назад. Снежные гирлянды изящно украшали дюжину арочных окон, каждое из которых было увито плющом. В центре комнаты большая вечнозеленая ель сверкала огнями, которые вспыхивали и гасли, как звезды на ночном небе. Комната была наполнена остатками магии, обрывками заклинаний, которые сохранились, когда магия была проклята вечным сном. Но, несмотря на зимнюю тематику, все присутствующие были одеты в платья, соблазнительно открывающие тела, или смокинги без пиджаков. Это только называлось праздником Солнцестояния. На самом деле, это был повод бессмертным продемонстрировать свое богатство, а ведьмам — свои угасающие способности. Но меня интересовали только слухи, которые я только что подтвердил. Головы склонились, а взгляды забегали, когда новость о моей помолвке облетела толпу. Лишь одна пара глаз оставалась прикованной ко мне. Зрачки моей матери были черными, когда она сердито смотрела на нас, а моя девушка рядом пошатнулась. Это было едва заметно.

Но я уловил это движение.

Я встретил ее яростный взгляд самой очаровательной улыбкой, на которую только был способен, но в ответ она только прищурилась. Тея медленно выпрямилась, возвращая себе самообладание и равновесие.

— Прости, — прошептал я.

Она пробормотала что-то о скалах и предупреждениях, но расправила плечи и ослепительно улыбнулась мне. Я знал, что не стоит доверять этой улыбке. У меня были проблемы. Опять.

— Да, это так, — сказала она, мастерски сохраняя самообладание, — но я не позволю твоей матери увидеть, как мы ссоримся.

— Я заглажу свою вину позже, — пообещал я, накрывая ее руку своей, когда мы начали спускаться по лестнице. Толпа дружно ахнула, и шепот перешел в возмущенный ропот.

— Ты забыл перчатки, — сказала Тея примерно в тот момент, когда я тоже это понял.

— Спасибо, что напомнила, — сухо ответил я.

— Без проблем. — Ее ухмылка стала шире и наконец достигла глаз. Она наслаждалась происходящим. — Я могла бы вспомнить и раньше, но я приходила в себя после того, как была на волосок от смерти.

— Теперь ты просто драматизируешь.

— Может, вернемся в машину? — предложила она, безошибочно догадавшись, что с собой у меня их нет. Я был так сосредоточен на ней, на кольце на ее пальце, что у меня совершенно вылетело из

1 2 3 4 ... 92
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Три королевы - Женева Ли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Три королевы - Женева Ли"