привлекло мое внимание, были глаза. В них плескалось жидкое золото, и они напоминали мне две начищенные монетки, которые непременно следует сохранить для коллекции. Будь у меня такие глаза — и никакой макияж бы не понадобился.
Я покачнулась и, опасаясь свалиться и пробить голову во второй раз, села обратно на кровать. Я не знаю, как я сюда попала, как мне выбраться и в чьем теле я застряла. Единственное, что я успела понять, так это то, что девчонка явно не бедствует. В ее комнате могли с трудом, но все же поместиться все мои вещи за двадцать пять лет жизни, а это немало! Мне крупно повезло — я хотя бы не очнулась в канаве.
Не успела я обдумать дальнейшие действия, как дверь в комнату распахнулась.
— Госпожа! Вы очнулись! Я должна немедленно сообщить, — женщина в костюме горничной развернулась, готовая выскользнуть за дверь.
— Стоять! — я вскрикнула, и она, вздрогнув, развернулась ко мне лицом. — Подойди сюда. Сейчас же.
Сомневалась она недолго и, покорно опустив голову, засеменила ко мне. Когда она остановилась, я поняла, что не могу облажаться.
— Приведи меня в порядок, — я смотрела ей прямо в глаза, ожидая, что она будет смотреть в ответ. Мои ожидания не оправдались — она снова опустила голову. — Я пойду с тобой.
— Госпожа, но ваше самочувствие…
Я поднялась с кровати прежде, чем она успела возразить. Меня мутило, и я ощущала слабость, но, на мое удивление, я не чувствовала боли в затылке. Это говорило об одном — все эти ощущения принадлежали ее телу, не моему.
Женщина отвела меня к туалетному столику, что стоял неподалеку от кровати. Без единого слова она принялась осторожно расчесывать мне волосы, игнорируя мой настороженный взгляд в зеркале. После пары минут молчания я решила, что пора действовать.
— Долго я не просыпалась?
— Три дня, госпожа. К вам присылали лекаря, но он не смог определить причину вашего состояния, — отложив расческу, она достала из ящиков какие-то заколки, шпильки и украшения. Я не особо понимала, что она собирается творить на моей голове, но решила промолчать. — Все в особняке очень переживали за вас, госпожа. Надеюсь, вы полностью поправитесь.
— И я надеюсь.
Мы замолчали, и я стала ждать, когда она закончит возиться с волосами. Итак, я попала в тело какой-то госпожи, которая живет в особняке и пролежала без чувств три дня. Негусто, но у нее хотя бы есть слуги, что не решаются смотреть ей в глаза. Видимо, в этом месте я нахожусь в сильной позиции, а значит все еще можно повернуть себе на пользу.
— Я закончила, госпожа. Что желаете надеть?
— Выбери на свой вкус. Смотри, чтобы мне подошло.
Женщина кивнула и направилась к шкафу. Я развернулась боком и посмотрела на прическу. Это была обычная коса, но, то ли дело было в волосах, то ли в умелых руках, выглядело это красиво. Я понятия не имела, как горничная умудрилась вплести в косу украшения, но мне это было и неважно. Сама я подобным не увлекалась — мои волосы едва доходили до плеч, а значит и устраивать красоту на голове было особо незачем.
Закончив любоваться собой в зеркале, я подошла к горничной, которая уже выбрала одежду. Пока она, стараясь не выронить платье, подбирала туфли, я аккуратно рассматривала внутренности шкафа. Вся одежда представляла собой кучу платьев, которые едва помещались из-за пышности юбок. Никаких штанов, шорт или чего-то подобного. Висели несколько разноцветных накидок и лиловая шаль. Среди обуви я не заметила кроссовок или сапог — помимо туфель на каблуке различных расцветок в шкафу стояли лодочки, тапочки и непонятная мне обувь, которая больше подошла бы для хождения по болотам.
— Это вам подойдет, госпожа.
Я не стала спорить и, с помощью женщины, надела предложенные вещи. Пышное платье красного цвета сжало меня в тиски, и я едва не задохнулась.
— Вдохните глубже, госпожа. Сейчас станет полегче.
Я подавила тошноту и позволила запереть себя в этой ловушке. После того, как со всем разберусь, непременно избавлюсь от такой неудобной одежды. Следом я взгромоздилась на каблуки и, к моей радости, в каблуках я ходила гораздо чаще, чем в платьях, а эти были еще и удобными. Почувствовав прилив уверенности, я взглянула на горничную.
— Веди.
Она направилась к дверям, я следом. Я не знала, чего мне ожидать при выходе из комнаты, но, как оказалось, опасаться было особо нечего. Меня вели запутанными коридорами, по которым то и дело проходили другие… слуги? Проходя мимо, они склоняли головы и продолжали бежать по своим делам, так что мои предположения оказались верными — здесь я в сильной позиции.
Когда я начала уставать от продолжающихся блужданий, мы наконец остановились перед крепкой дверью из темного дерева. Служанка постучала и стала ждать.
— Кто?
— Элади, госпожа Лиа. Госпожа Меланта проснулась. Она ожидает.
Стоп. Кто? Лиа? Меланта? Подождите-ка…
— Пусть войдет.
Не успев подумать, вспомнить и все просчитать, я сделала шаг к открытым передо мной дверям, понимая, насколько же далеко я нахожусь не только от Кореи, но и от реальности.
Глава 4
Девушка, сидящая за столом посередине кабинета, была крайне похожа на мой нынешний облик. Ее черные волосы были завязаны в высокий хвост, а сама она была одета в платье, которое было намного проще чем все те наряды из шкафа в моей комнате. Несмотря на внешнюю схожесть, кое-что отличало нас — глаза девушки были нежного зеленого оттенка, а сама она не была той, кто переломится, если сломает ноготь на руке.
Закончив заполнять документ, она подняла взгляд на меня.
— Меланта, как ты себя чувствуешь? — ее вопрос мог бы быть проявлением заботы, если бы не звучал так безразлично. Я сразу поняла, какие между нами отношения. — Ты доставила серьезные неприятности. Всем нам, — она глубоко вздохнула и потерла переносицу. — Я уже отправила письмо отцу. Когда они вернутся, тебе придется объясняться с ним.
Она замолчала и явно ждала, что же я отвечу на это. Вариантов у меня