class="p">― Это просто слова. ― Я прокляла себя за то, что оставила нож на разделочной доске. ― Возможно, ты мне лжешь. Отвлекаешь меня, пока твои друзья направляются в мою деревню, чтобы убивать и грабить.
Он поморщился.
― Ладно, ладно. Ты меня раскусила.
Я напряглась, уже готовая кричать тем, кто мог услышать о нападении, когда он добавил:
― Мои сородичи сказали мне: ― Ты не очень хороший боец, но ты, красив, поэтому твоя задача — переплыть фьорд и пофлиртовать с красивой женщиной, бросающей рыбу. Ты отвлечешь ее, мы сможем напасть. ― Он вздохнул. ― Это была моя единственная задача, и даже тут я потерпел неудачу.
Мои щеки покраснели, но присутствие в моей жизни старшего брата означало, что я могу дать отпор.
― Конечно, ты потерпел неудачу. У тебя так же плохо выходит флиртовать, как и драться.
Он откинул голову назад и рассмеялся, звук был глубоким и насыщенным, и, несмотря на все мои намерения оставаться настороже, на губах заиграла улыбка. Боги, как же он был привлекателен ― словно сам Бальдр1 вырвался из хватки Хель2 в подземном мире и предстал передо мной.
― Ты так же метко бросаешься словами, как и рыбой, женщина, ― ответил он, его плечи все еще тряслись от смеха, когда он выходил из воды, промокшие штаны облепили твердые мышцы его ног и задницы. ― Я так унижен, что должен навсегда остаться на этой стороне фьорда, потому что мои спутники никогда не примут меня обратно.
Находясь так близко, я оценила, насколько он огромен: на голову выше меня и в два раза шире в плечах, по его гладкой коже стекали капельки морской воды. Я должна была сказать ему, чтобы он уходил, ведь я была замужем, и это земля моего мужа, но вместо этого я оглядела его с ног до головы.
― С чего ты взял, что я хочу, чтобы ты остался? Ты не умеешь драться. Ты не умеешь флиртовать. Ты даже не можешь поймать рыбу, когда ее бросают прямо в тебя.
Он прижал руку к напряженным мышцам живота, притворяясь, что сгибается пополам, и задыхаясь ответил:
― Смертельный удар. ― Опустившись передо мной на колени, он с ухмылкой поднял голову, и солнце осветило глаза, зеленые, как первые весенние листья. ― Прежде чем ты меня прикончишь, позволь мне доказать, что я не совсем лишен способностей.
Если бы кто-нибудь увидел нас в такой позе и рассказал Враги, я бы, скорее всего, отправилась к Хель. И, возможно, я заслуживала этого, ведь я была замужней женщиной. Замужем за человеком, которого я ненавидела всем своим существом, но от которого никогда не освобожусь, как бы мне этого ни хотелось. Поэтому я спросила:
― Какими навыками ты можешь обладать, чтобы заинтересовать меня?
Искра в его глазах превратилась в жар, и у меня поджались пальцы на ногах, когда он сказал:
― Лучше я тебе покажу. Думаю, ты не будешь разочарована.
Мое сердце гулко ударилось о ребра. Это было неправильно, совершенно греховно, но какую-то себялюбивую часть меня это не волновало. Хотелось только поцеловать этого обаятельного, привлекательного незнакомца, не заботясь о последствиях.
Вот только я не была такой.
Я с трудом сглотнула, отгоняя ноющее желание, требовавшее, чтобы я позволила этому продолжаться, и вместо этого протянула руку, помогая ему встать на ноги. Его ладони были мозолистыми, а тыльные стороны рук покрыты шрамами, что не соответствовало его утверждению о том, что он не боец.
― Откуда бы ты ни пришел, женщины должны быть либо отчаянными, либо глупыми, чтобы купиться на такую чепуху. Иди куда шел.
Я старалась не задерживать дыхание, ожидая, как он отреагирует на мой отказ, ведь немногие мужчины воспринимают его нормально, но он лишь наклонил голову и сказал:
― Похоже, ты не отчаянная и не глупая, и многие назвали бы это моим поражением. ― Он поднял мою руку, не обращая внимания на то, что она воняет рыбой, и поцеловал костяшки пальцев. ― Я же считаю, что это означает, что я должен приложить больше усилий, потому что ты действительно замечательная женщина.
От прикосновения его губ к моей коже по телу пробежали мурашки, а мой разум погрузился в глубину этих зеленых глаз. Отпустив мою руку, он потянулся к моему лицу и провел большим пальцем по линии, оставленной ножом Враги на моей щеке.
― Где твой муж?
― С чего ты взял, что я замужем? ― спросила я, но он лишь повернулся и пошел вверх по склону, к коню, который все это время был привязан к дереву.
Он натянул на себя рубашку и оглянулся на меня.
― Твое кольцо. Где я могу его найти?
Инстинктивно я спрятала руку с простым серебряным кольцом в складках юбки.
― Зачем он тебе?
― Я собираюсь убить его. Я сделаю тебя свободной женщиной, и ты сможешь спать со мной, не заботясь о приличиях, ― ответил он, затягивая подпругу, прежде чем забраться на спину высокого животного. ― Какая еще может быть причина?
У меня свело живот.
― Ты не можешь!
― Я уверен, что смогу. ― Он сделал круг вокруг меня. ― Ты была права, когда сказала, что я так же талантлив во флирте, как и в бою, красавица. Я сделаю это быстро, чтобы бедный ублюдок не мучался, и тогда ты будешь вольна делать все, что хочешь.
― Ты не сделаешь этого! ― выдохнула я несмотря на то, что безвременная кончина Враги была одним из моих самых частых снов наяву. ― Я запрещаю!
― Ах… ― Он снова обошел меня кругом, и уродливый чалый мерин громко фыркнул. ― Что ж, в таком случае я буду ждать, пока он станет жертвой летающей рыбы. В этом есть доля справедливости. ― Одарив меня улыбкой, полной всевозможных обещаний, он направился вдоль берега.
― Куда ты пошел? ― крикнула я, все еще не совсем понимая, дразнится он или говорит всерьез, в моей голове снова всплыло подозрение, что он действительно может быть налетчиком. ― Ты собираешься убить его?
Оглянувшись через плечо, он усмехнулся.
― Ты изменила свое мнение насчет его долголетия?
Да. Я сжала руки в кулаки.
― Конечно, нет.
― Жаль.
Это был не ответ, и я подняла юбки и побежала за ним.
― Куда ты едешь? Что за дела у тебя в деревне?
― Никаких, ― ответил он. ― Но у ярла