Хорошо, – сказала старушка. открыв глаза. Она нежно притронулась к локтю Моаны и чуть его приподняла, – Ты молодец. Отлично получается.
Пока Моана гребла, она попросила бабушку рассказать о праздниках Тиале, которые она помнила.
– Ну, давай посмотрим, – сказала бабуля Тала, словно бы роясь в своих воспоминаниях. -Я помню красивые украшения, легенды и рассказы старейшин, а ещё танцы, танцы, танцы...
– Ты когда-нибудь участвовала в соревнованиях? – спросила Моана.
- Да, немного, когда была помоложе. Но больше всего в празднике мне нравились именно истории и танцы.
– Конечно, – кивнула Моана. Она не была удивлена, зная свою бабушку – умелую рассказчицу, – Мне они тоже нравятся.
– Знаю, знаю, – улыбнулась Тала, – Ты моя внучка. Как ты можешь их не любить?
Моана улыбнулась в ответ.
– Вот твоя гребля – это от отца, – сказала бабушка, глядя, как девочка уверенно толкала каноэ вперёд с помощью весла, – Думаю, на гонке ты покажешь нам всем, что мы можем тобой гордиться.
– Надеюсь, – сказала Моана, – Мне бы. конечно, ещё хотелось попробовать прыжки со скалы. Ты знаешь кого-нибудь, кто может меня научить?
– Хмм, – задумалась Тала, глядя на синие волны, – Возможно. Давай-ка посмотрим, как ты ныряешь.
Бабуля Тала и Пуа внимательно следили за тем. как Моана осторожно прошла на нос каноэ и нырнула в воду, как рыбка. Через мгновение она появилась на поверхности и подплыла к борту лодочки, чтобы услышать, что скажет бабушка.
– Неплохо, – сказала Тала, – Чуть больше сгибай колени, когда отталкиваешься. Так ты сможешь нырнуть глубже. И расслабь плечи.
Моана вылезла на каноэ и попробовала ещё раз. Когда её голова появилась над поверхностью, бабуля Тала кивнула.
– Очень хорошо. Попробуй ещё раз, – Тут она хитро ухмыльнулась и добавила: – Только на этот раз поищи заодно розовые раковины, пока будешь внизу.
Моана нырнула снова и на этот раз опустилась к самому дну. Она увидела россыпь ракушек, набрала полные горсти и поплыла обратно к поверхности.
– Нашла! – крикнула она. подняв добычу над водой.
– Отлично, – довольно ответила бабуля Тала.
Моана забросила ракушки в корзину и взялась за борт каноэ, внимательно глядя на бабушку.
– Ты – вот кто знает, как научиться нырять со скалы.
– Неа. Зато я знаю, как сделать побольше брызг, – Бабуля Тала встала и крикнула: – Поберегись! – Тут она присела, обхватила колени руками и спрыгнула с каноэ в воду.
Моана захихикала, глядя, как её бабушка плюхнулась в море, подняв большую волну. Когда Тала вынырнула. Моана одобрительно закричала и засвистела.
– Давай добудем ещё ракушек, – сказала бабуля. Вместе старушка и девочка снова и снова ныряли ко дну, пока корзина не наполнилась красивыми бело-розовыми раковинами.
Вскоре они уже снова были в каноэ. Пуа торжественно восседал на носу, а Моана гребла к берегу.
– Так, может быть, ты знаешь кого-нибудь, кто сможет научить меня прыгать? – спросила девочка.
– Может быть, – загадочно ответила бабуля Тала, – Возможно.
Моане было интересно, почему бабушка не отвечает прямо, как есть.
– Тогда... может быть, ты скажешь мне, кто это? – спросила она взволнованно.
Губы бабули Талы изогнулись в хитрой ухмылке.
– Давай сперва отнесём ракушки на берег.
Моана стала грести ещё быстрее, и лодочка полетела к берегу, как на крыльях.
– Очень хорошо, – сказала Тала.
Когда они добрались до пляжа. Пуа гордо проводил Талу и Моану с корзиной ракушек к группе людей, которые выкладывали цветок.
– Похоже, вы нашли целый клад, – отметила Сина, заглядывая в корзину.
– У Моаны к тебе вопрос, – сказала бабуля Тала.
– У меня? – удивилась девочка.
– Спроси у неё то. что спрашивала у меня, – подсказала бабушка. Затем она повернулась к рисунку и стала говорить помощникам, где и что нужно поправить.
– Что такое. Моана? – спросила Сина.
– Мне нужно найти кого-нибудь, кто научит меня нырять со скалы, – сказала девочка.
– Попроси её, – подсказала бабуля Тала, не отрываясь от своего дела.
Моана очень удивилась, но всё же снова повернулась к маме и спросила:
– Можешь ты научить меня?
Сина улыбнулась.
– Конечно.
Моана даже не представляла, что её мама умеет нырять со скал.
– А ты умеешь? – поинтересовалась она.
Фетуао, старейшина, который разбирал раковины неподалёку, усмехнулся и произнёс:
– Умеет ли она? – Он посмотрел на Моану, которая явно ничего не понимала, и объяснил: – Да твоя мама была лучшей ныряльщицей, что я когда-либо видел! Она чемпион.
Сина рассмеялась, видя, что у её дочери чуть челюсть не упала на песок.
– Это правда? – спросила девочка, всё ещё не веря своим ушам.
– Мне всегда больше всего на свете нравилось прыгать в море с высоты, – ответила женщина с лукавой улыбкой.
– Она скромничает, – снова вмешался Фетуао, – Спроси любого взрослого, и тебе каждый скажет, что Сина в этом деле лучше всех.
Моана потеряла дар речи. Она смотрела на маму и пыталась представить её на вершине высокой скалы, готовой спрыгнуть с неё в самую бездну. Получалось с трудом.
– Праздник начинается уже завтра, нужно начать готовиться как можно скорее, – сказала Сина.
– Да! – воскликнула Моана и мигом вскочила на ноги. После этого она ещё несколько раз подпрыгнула, не в силах сдержать нетерпение, – Спасибо, мамочка! Ура! – И она крепко обняла мать.
Сина рассмеялась и обняла дочь в ответ.
- Да. я тоже очень рада. Только сначала давай закончим с ракушками.
– Хорошо, – послушно кивнула Моана. плюхнулась обратно на песок