Джонни сказал что-то еще, и Коннор отодвинул телефон от своего уха и включил громкую связь.
— Лили?
Я улыбнулась.
— Привет, Джонни.
— Ты ведь заставила его позвонить мне, да?
— Да.
— Спасибо. Хоть у КОГО-ТО мозги правильно работают.
— Эй, — предупредил Коннор.
— Где ты взял машину?
— Я позвонил Фрэнку Д'Агостанзо.
— Кто это? — спросила я.
— Владелец экстравагантного автосалона в Беверли Хиллз, — объяснил Коннор. — Он дал мне ее на прокат.
Я огляделась вокруг в изумлении.
— Это на прокат?
— С возможностью приобретения.
— Подожди… — сказала я, стараясь произвести подсчёты в голове. — Ты, должно быть, звонил ему примерно в шесть утра или около того.
— Я постоянный клиент.
— О, тогда это все объясняет, — пробубнила я с сарказмом.
— Почему ты не можешь быть, как все нормальные богатые люди, и просто полететь в Вегас на частном самолете, а? — спросил Джонни.
Если бы мои мозги не были в отключке от недосыпа, и, если бы я на самом деле вела такой образ жизни, в котором слова «частный самолет» и «Вегас» встречались в одном предложении при обращении ко мне — я бы могла подумать об этом раньше.
— Да! — согласилась я.
— Я хочу прокатиться, — сказал Коннор. — Мне необходимо проветрить голову.
— Ты полностью проветришь свои мозги, когда заснёшь за рулем, перевернешь машину и лишишься верхней части своего черепа.
— Фу, — поморщилась я.
— Немного перегибаешь палку, тебе не кажется? — спросил Коннор.
— Нет. Лили, не позволяй ему делать глупости, ладно?
— Слишком поздно, — поддразнила я.
— Верно.
— И ты, Брут? — глянул на меня Коннор исподлобья.
— Но, если он устанет, ты заставишь его остановиться и позволить мне подменить его, ты меня слышишь?
— Он уже пообещал мне это.
— Хорошо. — Пауза. — Лили?
— Да?
— Рад был снова поболтать с тобой.
Я улыбнулась.
— Я тоже, Джонни.
— Скоро увидимся, ребята. И, Коннор, БОГОМ КЛЯНУСЬ, если ты превысишь разрешенную скорость хоть на ОДНУ милю, или почувствуешь, что тебя клонит в сон, и не остановишься…
— Я знаю, мамочка, ты заберёшь у меня ключи, — сказал Коннор невозмутимо. — Тоже тебя люблю.
Джонни досадливо поворчал, затем отключился.
Глава 5
Коннор направился к выезду на трассу-10 (кстати, просто, как отступление, жители ЛА называют свои автомагистрали «что-то там бла-бла-бла». Например, «10», «101», «405». Как будто их автострады уникальны. Знаю, я тоже думала, что это глупо, но спустя полгода, как переехала сюда, я начала делать то же самое. Когда Коннор сказал Джонни, что он направляется к трассе-10, я чуть было не упомянула об этом, но затем решила помалкивать.)
Как и обещал, он вел машину в крайнем правом ряду, не превышая скоростной режим.
— Смотри, вон едет восьмидесятилетняя старушка, — посетовал Коннор, когда Олдсмобиль обогнал нас.
— Это старушка из Пасадены, — сонно пробормотала я.
— Больше похоже на старушку из дома престарелых Энсино, — с горечью ответил Коннор. — Не могу поверить, что сказал…
Я перебила его.
— Что ж, ты сделал это, так что исполняй обещанное.
Он вздохнул.
Когда дорога (и машины на мили вперед) растянулась перед нами, я спросила:
— Почему Вегас?
— А почему бы нет?
Я пожала плечами.
— Не знаю, просто спросила. Просто я не представляла, что ты из тех парней, которые любят тусить в Вегасе, вот и все.
— Что? Не игрок?
— О, вполне игрок. Нет, я имею в виду… выходные костюмы (выходной костюм —
костюм для отдыха определенного покроя, ставший модным в США в 1970-е годы, состоящий из похожего на рубашку пиджака и брюк такого же цвета. Прим. пер.), подлые гангстеры, танцовщицы с ананасами на головах…
— Думаю, что твое представление о Вегасе слегка устарело.
— Да?
— Похоже на плохой фильм семидесятых.
— Да, да, — пробормотала я.
— Сейчас Вегас больше похож на Диснейленд, приведён в порядок для семейного отдыха.
— Серьезно?
— Угу.
— Значит, тогда ты из тех парней, которым нравится Диснейленд?
Он улыбнулся.
— Не совсем. Нет.
— Потому что мы могли бы просто поехать в Анахайм (город в Калифорнии, известен своими парками аттракционов. Прим. пер.). Это всего лишь в тридцати минутах езды.
— Только если мы займемся сексом на Спейс Маунтин (Space Mountain — один из аттракционов, вид американских горок с тематикой космоса. Прим. пер.).
Я засмеялась.
— Не думаю, что Дом Мауса одобрит это.
— Да ладно, только подумай… мы, занимающиеся этим, пока несемся на скорости в темноте…
— Вместе с детьми? НЕТ.
— Фу, это извращение, — нахмурился он. — Нет, мы были бы единственными пассажирами.
— И как именно это стало бы возможно?
— Я знаю одного парня.
— Который управляет аттракционом Спейс Маунтин, — поддразнила я его.
— Который руководит компанией.
Тушé.
Я вздохнула.
— Могу поспорить, что знаешь. Хотя, может, нам стоило бы сделать это на аттракционе Дикая поездка Мистера Тоадза.
Коннор громко рассмеялся и покачал головой.
— Не-а. Спейс Маунтин.
— Ладно, у тебя определенно фетиш по отношению к Спейс Маунтин, так что, я полагаю, ты бывал в Диснейленде.
— Одна из моих компаний арендовала его для своих сотрудников.
— И почему я не удивлена… — пробурчала я. — Так, почему мы едем в Вегас, если ты явно хочешь перепихнуться на Спейс Маунтин?
Он усмехнулся.
— У меня там возникли некоторые неотложные дела.
Я широко распахнула свои полузакрытые глаза.
— Боже мой, я почти забыла — что случилось на совещании?
Коннор выглядел мрачным.
— Много неприятного.
— Например, что?
— Крики, взаимные упрёки, обвинения в недобросовестности, угрозы судебными исками и много чего еще.
— Какие судебные иски?
— О, Вестерхольц полагает, что я не имел никакого намерения выкупать Экзертон, и что я использовал поглощение, как предлог для просмотра его документов в целях корпоративного шпионажа.
Мне стало дурно, когда я представила свою роль во всем этом.
— А у него… у него есть для этого основания?
— Я отметил, что обычно в случае корпоративного шпионажа не обращаются к генеральному директору компании с просьбой о доступе к конфиденциальным файлам и оказании полного содействия. Когда он ответил, что согласился лишь потому, что предполагал, что эта сделка уже решенный вопрос, я сказал, что это было очень неверное предположение. Наш разговор закончился его криками и моим предложением Совету директоров о возможном пересмотре его кандидатуры на должности генерального директора.
— Ты этого не сделал, — ахнула я.
— О, не волнуйся за Вестерхольца, его с Советом директоров и водой не разольёшь. Мы это тщательно проверили. Нет, все это дерьмо отразится на его любимом козле отпущения — и твоем любимом боссе, Герр Клаусе. Не то чтобы он не заслужил этого. — Коннор оглянулся на картонную коробку, которую я запихнула на маленькую полочку за сиденьями Ламборгини. — Полагаю, что между вами все прошло