— С мужчинами трудно… — проговорила Шей.
— …а без них еще труднее, — закончила ее мысль Кара. — Вы мелете всякую чепуху. Кто сказал вам, что любить просто? Это не так. Любовь — это постоянный труд. Как и все в этой жизни. Взять хотя бы наши магазин и кафе. Сколько сил мы в них вложили, чтобы их поднять и привлечь покупателей! А почему вы думаете, что любовь должна быть легкой? Любовь — это жизнь. А жизнь редко бывает легкой. Поэтому перестаньте обе хныкать.
Они еще долго сидели, вздыхали и смеялись, ругали мужчин, жаловались на свою жизнь, строили планы на будущее. После этого разговора Паркер ушла домой в приподнятом настроении. Она по-прежнему не знала, что ее ждет впереди, но впервые за всю неделю у нее появилась надежда. Кара права. Она влюбилась, а любовь не бывает легкой.
Когда она переходила площадь, к ней из-за деревьев сквера выскочил мужчина. На мгновение она подумала, что это Джейс, и у нее радостно забилось сердце, но уже через секунду поняла, что это Майкл, ее брат.
Здесь, в Эри?
Паркер смутно припомнились слова матери, что он собирался к ней ненадолго заехать, будучи с дипломатической миссией в Соединенных Штатах.
— Майкл! — воскликнула она, обнимая его. Брат тоже обнял ее.
— Я не был уверен, что ты будешь рада меня видеть.
— Конечно, рада. Я скучала по тебе. По всем скучала.
Она повела его в тихий сквер, и они сели на скамейку.
— Как давно ты здесь?
— Да позавчера приехал. Пожимал руки, встречался с людьми от имени отца. А теперь направляюсь в Нью-Йорк. Но я, конечно, не мог находиться рядом с тобой и не повидаться.
— Я так рада тебя видеть. Если ты не говорил с отцом, то наверняка порадуешься, когда узнаешь, что я обещала приехать на несколько недель домой.
— Он говорил мне об этом, — заметил Майкл.
— Мы выработаем для меня расписание. Найдем какой-нибудь компромисс, — твердо заявила Паркер.
— Хорошо, — Майкл снова обнял ее. — Мы скучали по тебе.
— Я тоже скучала. Я так давно не видела тебя. Итак, расскажи мне, чем занимаешься…
Они долго сидели, болтая о том о сем.
Паркер не могла поверить, что она так долго жила вдали от своей семьи. И вот наконец она почувствовала себя по-настоящему дома.
Неожиданно для себя она рассказала Майклу о Джейсе. Слова просто полились из нее.
— Знаю, что все это слишком быстро.
Он покачал головой.
— Для любви нет ограничений во времени. Когда она приходит, то приходит. И, дорогая, если послушать, как ты говоришь о нем, то она к тебе точно пришла. Так же, как пришла много лет назад к матери и отцу. Поверь мне, сестра, это любовь.
— Я пришла к такому же заключению. К сожалению, мой избранник — редкий упрямец.
— А ты, конечно, не знаешь, что такое быть упрямой, верно? — Майкл широко улыбнулся.
У Паркер хватило чувства юмора огорченно улыбнуться ему в ответ.
— Я не упрямая, а просто уверенная в себе.
— Эй, послушай, уверенная в себе женщина, а ты уверена, что любишь его?
— Да.
— Тогда почему ты сидишь здесь со мной?
— Я подумала, что мы поужинаем вместе.
— У меня такое чувство, что твои мысли витают где-то далеко, — пожал плечами Майкл. — Я не уеду завтра. Иди к Джейсу и расскажи ему о своих чувствах.
— Он не захочет слышать это.
На этот раз Майкл рассмеялся.
— И что? Разве это может помешать тебе рассказать ему о своих чувствах?
— Ты прав. Завтра я увижу тебя?
— Обязательно. Мы наверстаем упущенное время, обещаю.
Она обняла брата.
— Я действительно по тебе скучала.
— Я тоже. А теперь иди.
Она еще раз быстро обняла его и повернулась.
— Пожелай мне удачи, — попросила она.
— Думаю, она тебе не нужна. Ты справишься собственными силами.
Паркер попрощалась с братом и зашагала по улице. Будет нелегко убедить Джейса не придавать значения их различиям и уговорить его рискнуть, но, как сказала Кара, любовь — это постоянный труд.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Любовь — это постоянный труд.
Эта фраза снова и снова звучала в голове Паркер, когда она ловила такси. К деньгам-то она получила доступ, но у нее не было времени купить новую машину.
Она уже все для себя решила. Джейс ей нужен, будь он неладен.
Майкл прав — она умеет быть упрямой. И даже если бы ей пришлось несколько дней сидеть на ступеньках у его входной двери, их чувства стоят того, чтобы рискнуть.
К сожалению, Джейс О'Доннелл так просто не уступит. Он считает, что прав, и знает ответы на все вопросы. Она вспомнила его речь о различиях между его отцом и матерью и Шелли и ее мужем.
Он утверждал, что у Паркер еще больше различий с ним, что ее титул принцессы относит ее к совершенно другой — какое слово он употребил? — галактике. Но тут он ошибается.
Если его останавливает только титул принцессы, она сможет все уладить.
Джейс сидел у гостиницы в деловой части города, поджидая, когда из нее выйдет некий мистер Арчибальд Смит.
Оказалось, что дружище Арчи не был однолюбом.
Проследив за ним в течение недели, Джейс обнаружил, что у малого было целых три женщины.
Ему бы вполне хватило одной. Паркер.
И зачем только он познакомился с ней! Теперь всю жизнь будет мучиться.
Неожиданно в дверцу машины постучали. Джейс вскочил и от резкого движения пролил кофе на брюки. Негромко чертыхнувшись, он повернулся и посмотрел в окошко, ожидая увидеть Аманду и Бобби.
Джейс замер, когда увидел, кто это был.
— Паркер?!
— Не возражаешь, если я сяду? — спросила та с улыбкой. Не дождавшись ответа, девушка уселась на пассажирское место и захлопнула дверцу.
— Что ты здесь делаешь? — удивился он, оттирая кофе с джинсов.
— Нам надо поговорить.
— Как ты нашла меня? — спросил он, стараясь казаться раздраженным. Но на самом деле он так обрадовался появлению Паркер, что его мало интересовало, как она нашла его.
— Близнецы мне подсказали, где ты находишься.
— Ну я задам им трепку. — А про себя подумал: или куплю подарки. Хорошие подарки.
— Нет, не надо, — принялась успокаивать его Паркер. — Они мне сказали, где тебя найти, потому что беспокоятся о своем дяде. По их словам, ты в плохом настроении после нашего последнего разговора.