Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Повелитель драконов I - Александр Лиманский 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Повелитель драконов I - Александр Лиманский

10
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Повелитель драконов I (СИ) - Александр Лиманский полная версия. Жанр: Научная фантастика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 ... 66
Перейти на страницу:
с Никоном были вне себя от счастья. Значит, оно все-таки того стоило. Ну а косые взгляды старого вояки можно и перетерпеть.

На следующее утро я отправился на псарню. Старый Мерин уже проснулся и таскал воду для своих подопечных в двух объемных вёдрах.

— Явился, — фыркнул он, как только я переступил порог.

— Прибыл по месту несения службы, — не моргнув глазом ответил я.

Видок у него был, конечно, неважный. Весь помятый, опухший. Сломанный палец был криво-косо перебинтован.

— Не прибыл, а опоздал, — сурово произнес Старый Мерин, ставя ведра на пол. — Я уж думал мне почудилось спьяну, ан нет.

— Да, придется смириться с моим присутствием, — кивнул я. — Теперь работаем вместе.

— Хрена с два мы работаем, — выплюнул слова Старый Мерин. — Это видел? — он показал мне сломанный палец. — Знаешь, как болит?

— Представляю, — сочувственно произнес я. — Так не бинтуют. Тебе к лекарю надо. Видишь, как мастерски сделано, — я кивнул в сторону перебинтованной руки.

— Слушай сюда, пацан! — рявкнул он. — Ты теперь мне должен, понял? Я вчера был не в себе, но поверь мне и моему опыту. Я таких как ты ломал, ломаю и буду ломать, понял? И ручка твоя забинтованная это только малая часть того, что ты получишь.

П-ха! Похоже мужик считает, что это он меня так отделал. Сколько самоуверенности в дряхлом теле.

— Значит не хочешь по-хорошему, — вздохнул я.

— Ты пасть свою захлопни и слушай…

Договорить он не успел. Я звонко свистнул, перебив его речь, а через секунду за его спиной раздался цокот когтей и свирепый рык.

Десять гончих перемахнули через ограды своих вольеров и теперь стояли в полуметре от него.

Старый Мерин с открытым ртом повернул голову назад. Собаки рычали на него оскалив зубы, в любой момент готовые бросится в атаку по моему приказу.

Свистеть, конечно, было необязательно. Но надо же как-то ему показать, что ими управляю именно я. А то уж совсем странно будет.

— Ты что-то говорил? — с усмешкой спросил я. — Перебил тебя, но больше этой гнилой речи сил не было слушать.

— Найда! Пятнаха! Тощая! Вы чего? — растерянно разведя руки, вопрошал Старый Мерин. — Я же вас еще кутятами из соски кормил! Ну-ка назад! — неожиданно замахнулся он. — Отхожу плетьми, плешивые! Чтобы знали свое место!

Гончие только сильнее зарычали и сделали небольшой шаг вперед.

— Не советую, — громко и сурово произнес я.

Старый Мерин с поднятой в замахе рукой обернулся ко мне.

— А? — скривился он в вопросе. — Это ты что ли?

— Я что ли, — язвительно повторил за ним. — И если ты не успокоишься, то упокой господь твою душу.

— Да как же так? Как же ты их? За одну ночь? Ты ворожей что ли? — заикаясь, сыпал он вопросами.

— Нет. Просто умею найти подход к каждому, — с небольшой усмешкой сказал я. — Успокойся и сядь, — здесь уже сменил тон на приказной.

На мое удивление, Старый Мерин развернулся и растерянно пошел к столу у стены, возле которого стоял стул. Он, кряхтя, уселся на него, опершись ладонями на ноги.

— Это что ж такое творится-то, — словно заговорённый он смотрел в одну точку. — Я же их… А они… да я…

— Так-то лучше, — удовлетворенно кивнул я, приказывая собаками успокоиться и сесть.

Те безропотно подчинились, что привело Старого Мерина в еще больший ужас.

— Точно ворожей, — лепетал он.

— Слушай сюда, мужик, — подошел я к нему и посмотрел сверху вниз. — Я тебе зла не желаю. Но если ты и дальше продолжишь вести себя таким… неподобающим образом. Мне придется принять меры и поверь они тебе не понравятся. Лучше нам найти общий язык. На дружбу я не претендую — это уж сам решай. А сейчас у тебя есть два варианта — либо ты покидаешь псарню навсегда и больше никогда здесь не появляешься…

— Но я же… — попытался он что-то сказать.

— Молчать! — рявкнул я. — Слушай, что говорят. Либо остаешься здесь, но теперь подчиняешься мне. Во всём. Третьего не дано. Это мой ультиматум. Будешь ерепениться, то сломанным пальцем не отделаешься. Как ты там мне вчера говорил? Повешу на поводке и скажу, что так и висело. Думай.

Мужик притих на мгновение. Все сказанное точно повергло его в шок.

— Кто ты такой? — скривившись спросил он.

— Сын бронника — Ларион Семенович, — кивнул я. — Вот и познакомились. Не скажу, что мне очень приятно.

— Да как ты смеешь со мной так разговаривать, сопля зеленая⁈ — взревел Старый Мерин, взвиваясь на ноги.

Зря, я начал этот разговор с его похмелья. Но он же по-другому не успокоиться.

— Ну ладно, — пожал плечами я. — Я попытался. Ваш выход, пёсики, — махнув рукой и присвистнув, я пошел в обратную от него сторону.

А стая гончих тут же, угрожающе рыча, двинулась на Старого Мерина. Лая и клацая зубами они неминуемо приближались к нему.

— Стойте-стойте! — тут же завопил он. — Я согласен-согласен!

Невменяемый какой-то. И правда, что ли избавиться от него. Семь пятниц на неделе.

— М? — через плечо посмотрел на него. — На что согласен?

— Идти мне некуда — псарня вся моя жизнь, — залепетал старый Мерин. — Здесь останусь, буду делать все что ты говоришь. Только убери их. Пожалуйста-а-а! А-а!

Он сорвался на крик, потому что зубы одной из собак клацнули прямо возле пальцев его руки. Инстинктивно одернув руки, Старый Мерин взвизгнул, как маленькая девочка.

Даже жалко стало его в этот момент.

— Так-то лучше, — кивнул я. — Теперь будешь делать все, что я тебе говорю. Пёсики, назад. Хватит с этого старика страхов на сегодня. Еще обделается в штаны и даже не постирает. Ты сделал правильный выбор, Старый Мерин. Теперь не подведи меня. И это… извини за палец.

С этого момента, старика будто бы подменили. Он ушел в свою коморку, и вернулся минут через десять. Посвежевший, умытый, причесанный и уже в других штанах. Ну тут уж я ничего не поделаю — возраст все-таки.

Оставив его кормить подопечных, я отправился дальше по своим делам.

Нужно было во что бы то ни стало заполнить самый большой слот в бестиарии. Так моя армия расшириться минимум в два раза, а это не слабое такое усиление.

Дракон Джарека мне не подчинился, но были же остальные восемь. И с ними следовало как минимум попытать удачу. Тем более, что погонщики скоро улетают, а значит мне нужно спешить.

Ну не получится, так не получится. Буду думать, что делать дальше.

Проходя мимо площади, я вновь услышал глашатая, который стоял на ступеньках у входа в замок, собрав вокруг себя кучку людей.

— Молитесь! — взывал он. —

1 ... 28 29 30 ... 66
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Повелитель драконов I - Александр Лиманский», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Повелитель драконов I - Александр Лиманский"