Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Сметая все барьеры - Элизабет Харбисон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сметая все барьеры - Элизабет Харбисон

219
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сметая все барьеры - Элизабет Харбисон полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 37
Перейти на страницу:

— О, это совсем небольшой участок, — приободрившись, продолжала Джолин. — И он, можно сказать, ничейный.

— Вы уверены?

— На все сто! — заверила его Джолин. — Его хозяин умер шесть лет назад, оставив землю государству, хотя государству нет от этой земли никакой пользы. А для парка она вполне подходит. — Джолин пожала плечами. — Похоже, это может быть решением всех проблем.

— Ей-Богу, так и есть! Мне хотелось бы взглянуть на эти бумаги.

— Я сделала копии с них, — радостно сообщила Джолин. — И смогу передать их вам завтра.

— Так и сделаем. — Сенатор достал из кармана бумажник. — Вот моя визитная карточка. Это номер моего прямого телефона. Я буду ждать вашего звонка.

Джолин вздохнула с видимым облегчением.

— Прекрасно, мистер… Джим. Я позвоню вам утром.

Только теперь она решилась взглянуть на Джейка.

К ее удивлению, на лице у него были написаны не гнев и досада, но восхищение, столь явное, что Джолин смутилась. Его зеленые глаза лучились. Он ободряюще улыбнулся ей, поражаясь ее отваге и мужеству в столь непростых обстоятельствах. Она успокоилась и гордо подняла голову. Через мгновение Джейк перевел взгляд на сенатора:

— Был рад видеть вас, Джим.

— Я тоже, Джейк. Передавай привет брату, — подмигнул сенатор.

— Обязательно.

Джолин облегченно вздохнула, но сенатор повернулся к ней и спросил:

— Разрешите пригласить вас на танец, юная леди?

— Э-э… д-да, спасибо! — ответила она, хотя отдала бы что угодно, чтобы избежать этого. Ее нервы были напряжены, и она опасалась, что они могут сдать в любой момент. Ей не хватало только этого старомодного танца!

Когда пожилой сенатор вывел ее в бальный зал, музыка сменилась на быстрый вальс, что повергло Джолин в полное уныние. У нее были трудности даже с простейшими шагами танца, которые она пыталась когда-то выучить с помощью видеокассеты. Но этот темп вальса был для нее совершенно невозможным, что заставило ее чувствовать унижение и досаду на протяжении всего танца. Ноги у нее были как ватные. Казалось, что они танцуют слишком долго и ее мучения никогда не закончатся. Но вот музыка замолкла, и этот миг принес ей несказанное облегчение.

Когда Джейк пригласил ее, она обрадовалась, но напомнила себе, что должна контролировать свои чувства. Выйдя на середину зала, он нежно взял ее руку в свою, другой обвил ее талию. Джолин устремила на него долгий взгляд, полный благодарности и облегчения. Оркестр заиграл медленную романтическую балладу.

Некоторое время они танцевали молча. Джолин подумала, что молчание продлится до конца танца, и решила его не нарушать. Джейк, должно быть, догадался, что девушке немного не по себе в непривычной обстановке. Он склонился к ее уху.

— Ты чрезвычайно ловко справилась с ситуацией, — прошептал он. — Я имею в виду разговор о земле для парка.

От его жаркого шепота по ее телу пробежала легкая дрожь.

— Спасибо.

Джолин, несколько придя в себя, поняла, что танцевать с Джейком было для нее так же легко и естественно, как ходить. Она бы могла танцевать с ним ночь напролет! Девушка спохватилась и приказала себе успокоиться.

Джейк крепче прижал ее к себе, словно угадав ее тайные мысли.

— Карл будет доволен, что ты свела к минимуму его участие в этом. Похоже, я тебя недооценивал.

— Правда?

Девушка попыталась немного отстраниться, но он прижал ее к себе еще крепче.

— Так ты думал, что я просто деревенская клуша, у которой не хватит мозгов исправить то, что она наворотила?

Джейк возмутился:

— Какой вздор!

— Да ладно тебе! Ты сам твердил мне это с тех самых пор, как мы повстречались.

Он покачал головой.

— Я имел в виду совсем другое, когда сказал, что вначале недооценил тебя. Встреча с таким человеком, как ты, — настоящее потрясение. Джолин, я постоянно учусь у тебя чему-то. У тебя есть достоинства, которые я мечтаю приобрести.

Джолин скептически посмотрела на него.

— Назови хоть одно! — потребовала она. — Я уже знаю, что утонченность и изящество не входят в их число, — не упустила она случая подпустить шпильку.

Джейк расхохотался.

— Нет, правда! Ты вдохновляешь меня. Ты напоминаешь мне, как важно правильно поступать, а не только рассуждать об этом. Я хочу сказать, что, если решаешь что-то сделать, ты во что бы то ни стало осуществляешь задуманное. Ты не пасуешь перед трудностями. Ты честна и смела. В тебе столько энергии и мужества, Джолин!

— Спасибо.

Джолин подняла на него благодарный взгляд, их глаза на секунду встретились. Она не привыкла к таким комплиментам, и то, что это сказал Джейк, заставило ее ощутить приятную слабость. Его слова согрели и умиротворили ее.

— Кстати, — попыталась она сменить тему, — когда будет голосование?

— Через три дня. В понедельник.

Всего три дня. Появится ли к этому времени Карл?

— И ты уедешь?

— Да. Стану лишь воспоминанием, надеюсь приятным.

— И больше не вернешься? А как же семейные праздники — День Благодарения или Рождество у домашнего очага? — с деланным равнодушием спросила Джолин, хотя на самом деле ей это было безумно интересно.

Джейк рассмеялся.

— Обойдусь. А что, ты будешь скучать по мне? — ехидно спросил он.

— Отчаянно! — Она говорила с легкой, игривой интонацией. Пусть он никогда не узнает, что это правда. Она не могла даже представить, что он вот так уйдет из ее жизни и она никогда больше не увидит его.

— Так я и думал, — ответил он тоном, который она не могла понять. Она подняла на него глаза — он изучал комнату, не глядя на нее, и казался задумчивым и сосредоточенным.

Ее сердце упало. Это было предостережением; она чуть было не сказала того, чего не следовало бы.

— Я думаю, ты тоже будешь скучать.

Она произнесла это полуутвердительно. Раз уж этот вопрос вырвался, она ждала ответа, затаив дыхание. Ей не терпелось услышать его.

— Есть немного вещей в Далласе, по которым я буду скучать. Или в Техасе. Совсем немного. — Он задумался.

Что он хотел этим сказать?

— Но ведь что-то есть? — торопила она его с ответом, понимая, что нужно бы промолчать.

Джейк посмотрел на нее с такой нежностью, какой она не ожидала увидеть в его зеленых глазах.

— Кое-что есть.

Прижимая ее к себе, он ощутил, как забилось ее сердце.

— И что же это?

Помолчав минуту, он наконец сообщил ей заговорщицким тоном:

1 ... 27 28 29 ... 37
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сметая все барьеры - Элизабет Харбисон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Сметая все барьеры - Элизабет Харбисон"