Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Историческая проза » Рейдер времени (ЛП) - Эдмонд Мур Гамильтон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Рейдер времени (ЛП) - Эдмонд Мур Гамильтон

11
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Рейдер времени (ЛП) - Эдмонд Мур Гамильтон полная версия. Жанр: Книги / Историческая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 46
Перейти на страницу:
я гадал: не в ней ли заключена причина сего слабого свечения? Через минуту свечение исчезло. Однако, пока мы, накручивая круги, продолжали мчаться вверх по гигантской спирали, издалека, с чудовищной высоты, до нас долетел слабый, едва различимый звук — скрежещущий лязг металла.

— Пол в храме! — крикнул я Лэнтину. — Они его отодвинули! Лестничная шахта открыта!

Лэнтин ничего не ответил, запыхавшись от тяжелого подъема. Прошло всего несколько сводов. Внезапно что-то со свистом пронеслось через кольцо винтовой лестницы — сверху вниз. Свист повторился, и тогда я увидел, что он был вызван несколькими толстыми веревками, которые сбросили сверху и которые теперь свободно раскачивались в центре лестничной спирали.

Схватив Лэнтина, я резко потянул его вниз и вместе с ним распластался на ступеньках. Это оказалось весьма своевременным поступком. Осторожно выглянув из-за края низкой стенки, я увидел, как вдоль раскачивающихся тросов промчались какие-то темные силуэты — длинными вереницами, один за одним. Когда они скрылись внизу, мы с Лэнтином вскочили на ноги и побежали дальше.

— Верхняя стража, — сказал я своему спутнику. — Будем надеяться, что вниз отправились все, кто был наверху.

Мы мчались по спирали. Все дальше и дальше. Все выше и выше. К тому времени звуки беспорядков на дне пропасти уже не долетали до наших ушей; мы добрались до потолка пещеры и прорезанной в нем шахты. Мы не останавливались. С левой стороны теперь находилась стена шахты, и мы тесно прижимались к ней, пока мчались наверх по узкому проходу.

Когда, по моим прикидкам, позади осталось две третьих лестничной длины, Лэнтин вдруг резко остановился. Я повернулся к нему. Он предостерегающе поднял руку, жадно к чему-то прислушиваясь.

— Слышишь? — спросил он тихим голосом.

Обратившись в слух, я через мгновение уловил тот звук, что заставил Лэнтина замереть на месте. Ритмичный, размеренный стук. Казалось, он доносится из точки, расположенной чуть выше нас и на другой стороне шахты.

— Стражники! — прошептал Лэнтин. — Кто-то из них спускается по лестнице!

При мысли об этом у меня вся кровь отлила от сердца: не имея возможности двигаться вперед или отступить назад, мы угодили в западню на это небесной лестнице. И с каждой минутой, что я стоял там в нерешительности, топот стражников звучал все ближе и ближе ко мне. Я понятия не имел, почему они спускались по лестнице, а не съехали вниз на тросах. Но могло случиться так, что эти стражники отправились в путь еще до того, как снизу поступил сигнал тревоги. Впрочем, какой бы ни была причина, стражники подходили все ближе и ближе, пока наконец не очутились прямо через шахту от нас, направляясь к нам по наклонному изгибу лестницы.

Мой мозг, на мгновение оцепеневший из-за надвигавшейся на нас смертельной угрозы, снова заработал; с отчаянной поспешностью я размотал веревку, накрученную поперек моего тела. Низкая стенка, что огораживала лестницу с правой стороны была через равные промежутки пронизана круглыми декоративными отверстиями. Я быстро пропустил веревку через одно из этих отверстий и надежно привязал, после чего сплел на другом конце двойную петлю. Лэнтин тут же разгадал мой замысел и, пробормотав: "Отлично!", поставил ногу на одну из петель. Я тем временем проделал то же самое со второй петлей.

Топот ног стремительно приближался из-за изгиба лестницы. Нам, однако, ничего не удавалось разглядеть в мутном сумраке шахты. Встав одной ногой в петли на конце веревки, мы схватились за низкую лестничную ограду и осторожно перемахнули на другую сторону. Затем, повиснув над бездной, мы сползли вниз и оказались примерно в двадцати футах под лестницей. Плавно раскачиваясь из стороны в сторону, мы болтались на конце веревке, а под нами зияло без малого две мили пустого пространства.

Стражники быстро маршировали по лестничной дуге, и я затаил дыхание, когда они проходили мимо того места, где наша веревка была привязана к ограде. Стоит одному из стражников просто нащупать ее и небрежно рассечь ножом, как мы тут же сорвемся в пропасть, чтобы далеко-далеко внизу, на дне, встретить свою смерть. Но стражники проследовали дальше. Когда они шагали мимо, я отчетливо услышал, как их командир отдал приказ поторапливаться.

Подождав, пока они отойдут на противоположную сторону шахты, Лэнтин и я начали подниматься наверх. Медленно, утомительно мы прокладывали себе путь наверх. Вскоре наши руки ухватились за лестничное ограждение, и мы смогли перебраться на ступени.

Когда я перекатился через стенку, рукоять моей рапиры с громким дребезгом ударилась о металлическую лестницу. Объятый ужасом, я несколько минут в напряжении лежал на ступенях. Но до меня не долетало ни единого звука, свидетельствующего, что охранники заметили лязг рапиры — мы слышали, как их марширующая поступь стихает далеко внизу.

Тяжело дыша, я поднялся на ноги.

— Да уж, еле пронесло, — сказал я Лэнтину, тоже пытавшемуся восстановить дыхание. — Если бы те стражники поймали нас на лестнице, с нами бы все было кончено.

Отвязав веревку от стены, я снова обмотал ее вокруг тела и двинулся к ожидавшему меня Лэнтина. Вглядываясь в темноту, он смотрел назад — туда, откуда мы пришли. Когда я шагнул в его сторону, он внезапно закричал:

— Берегись, Уилер!

И, когда я инстинктивно шлепнулся на лестницу, из воздуха позади меня вылетел тяжелый нож и, мелькнув надо мной, ударился о стену. Я вскочил на ноги и, выхватывая из ножен шпагу, обернулся.

Ниже по лестнице, в пяти ступенях от нас, стоял стражник — высокий темнолицый парень, которого едва удавалось разглядеть в кошмарной темноте шахты. Я тут же все понял. Звон моей рапиры все-таки был услышан (по крайней мере, этим стражником), и он, возвратившись назад для разведки, наткнулся на нас.

Человек издал хриплый крик и рванул наверх. Ко мне. Его длинное копье было направлено прямо мне в сердце. Но моя рапира уже была наготове. Быстро шагнув в сторону, я уклонился от копья и вонзил клинок стражнику в горло — туда, где у него отсутствовала всякая защита. Удар получился что надо, стражник рухнул на лестницу. Его ужасающий придушенный вопль зловеще раскатился по огромной темной шахте. Издалека, снизу, донесся ответный крик. Нам нельзя было терять время, и мы припустили вверх по лестнице.

Теперь, однако, внизу раздавались крики. До нас долетели завывания горна. Стало очевидным, что крик убитого мною стражника поднял тревогу и что за нами уже идет погоня.

Я понимал: до вершины лестницы осталось совсем немного. И хотя мы знали, что металлическая крышка шахты не лежит сейчас на месте, из огромного отверстия над

1 ... 27 28 29 ... 46
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Рейдер времени (ЛП) - Эдмонд Мур Гамильтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Рейдер времени (ЛП) - Эдмонд Мур Гамильтон"