Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 53
по островку.
– Всегда следи за деньгами! – говорит Джуд. – Недаром я всегда это твержу.
– Да, твердишь. – Я киваю Майлзу. – Так и есть. Всегда, когда мы вместе смотрим программу Dateline. У моего братишки аналитический ум. Это что-то невероятное!
– Обалдеть, – сухо бросает Майлз. – Значит, так: ничего еще не ясно. Она просто представляет интерес – во всяком случае, для меня. У копов по-прежнему стояк на папашу-дальнобойщика.
– Я смотрел эту порнушку!
– Джуд! – одергиваю я брата, мысленно вооружаюсь ручкой и возвращаюсь к сути. – Итак, в данный момент наши подозреваемые – это Джадд Форрестер, Лайза Стенли и сосед Сал?
Охотник за головами сердито сводит брови.
– Я никогда не причислял к свидетелям Сала.
– Ты что, не смотришь «Бойся своего соседа»? Сал ненавидит арендаторов. Оскар сдавал четыре дома только в этом квартале. Вдруг хлопанье дверей со всех четырех сторон его дома довели Сала до убийства в состоянии аффекта?
– В этой версии несколько прорех. – Майлз принимается загибать свои длинные пальцы, и я невольно присваиваю им имена: Джо, Хьюберт, Рэмбо… – Первая: это не преступление в состоянии аффекта. Убийца Оскара Стенли дождался, пока весь городок увлечется празднованием Четвертого июля. Фейерверки заглушили выстрелы. Все указывает на преднамеренность. Вторая прореха: Сал чуть было не наложил в штаны, когда я велел ему оставить вас в покое, иначе я воткну ему в задницу швабру. И третья: в вечер убийства он был на барбекю в Провинстауне. Подтверждено несколькими очевидцами.
– Вау! – Я едва дышу от возбуждения. – Вот это ты потрудился!
Он многозначительно смотрит на меня.
– Для этого я здесь.
Меня опять разбирает желание его пнуть.
– Остаются два подозреваемых: Лайза и Форрестер?
– На данный момент – да. У Форрестера есть незарегистрированный «Глок», вроде найденного тобой, Тейлор, на пляже. Полиция Барнстейбла снова его допросила, и он утверждает, что пушка не его. Я по-прежнему не вижу в нем убийцу, но пока что его нельзя исключить.
Джуд ковыляет к холодильнику за пивом.
– Перейдем ко второму объекту оперативной разработки. Зачем Лайзе затевать расследование, если бы курок спустила она сама?
– Преступники любят вмешиваться в расследование, – бормочу я, вспомнив давешние слова Майлза. – В «Высеченном в кости» я тоже все время об этом слышу: они всегда возвращаются на место преступления.
От следующей своей мысли я ахаю.
– Если убийцей окажется Лайза, то тебе придется сообщить об этом твоему другу Полу…
– Верно. – Он откашливается и откладывает недоеденный тако. – Все, я пошел. Заприте за мной дверь, не открывайте окна. Я съезжу в город, к копам, а потом вернусь.
Вот он, мой шанс упорхнуть в секс-шоп. Подберу там себе вибратор, и будь что будет!
– Звучит неплохо, – говорю я с усмешкой.
Он с подозрением щурится – слишком веселый у меня тон. Я притворяюсь, что увлечена уборкой. У Майлза такой вид, будто он хочет что-то сказать, но вместо этого он поворачивается и уходит, решительно закрыв за собой дверь.
– Ты что-то задумала? – спрашивает меня проницательный Джуд.
Некоторые вещи девушка вынуждена скрывать даже от родного брата, своего лучшего друга, совершенно не склонного ее осуждать. Например, свою жажду оргазма – такую всепоглощающую, что ей не мешает даже страх перед разгуливающим на свободе убийцей.
– Ничего. – Я отворачиваюсь, пряча от него лицо. – Просто не хотела намекать Майлзу, что он наконец-то стал делиться уликами. Отсюда мой небрежный тон.
– Вот оно как! – Джуд открывает рот, чтобы что-то добавить, но тут у него в кармане начинает вибрировать телефон. Он достает его, смотрит на экран и снова прячет. – Если ты решила проследить за Безумным Майлзом, то я с тобой. Так будет безопаснее.
– Я хочу купить вибратор! – выпаливаю я.
– Отлично. – Он хромает к столику, берет ключи и ждет с нахмуренными бровями, пока темнота проглотит ревущий байк. – Пока ты будешь выбирать, я посижу в ближайшем баре.
Глава 13
Майлз
Я знал, что Тейлор что-то затевает. Но даже моего разнузданного воображения не хватило, чтобы представить такое.
Сидя в седле байка в тени напротив «Сладких мелочей» – скромнейшего секс-шопа, какой я видывал, – я наблюдаю, как она преспокойно минует его дверь, ждет, пока на тротуаре больше никого не останется (последний прохожий юркнул в пивную по соседству), медленно поднимается по ступенькам и исчезает внутри.
В магазинчике секс-игрушек! Это что, шутка?
Сказать, что я взбешен, – ничего не сказать!
То, что она так рискнула – отправилась в город на ночь глядя без меня, – довело мой кожный покров до температуры дневного светила. Спасибо, хотя бы додумалась захватить с собой Джуда. Это принесло мне некоторое облегчение. Но, оставив машину на муниципальной стоянке, они разбрелись в разные стороны. Джуд оказался в питейном заведении, где, как я вижу, его уже угощает какой-то тип. Ему не до Тейлор. Значит, теперь она одна и беззащитна. Мало ли что может случиться с одинокой женщиной! Вот черт!
Я слезаю с мотоцикла и начинаю прохаживаться взад-вперед.
Проходит всего секунд пятнадцать – и оказывается, что меня бросило в жар не только от беспечности Тейлор. Не только из-за этого у меня вспотели ладони, а сам я превратился в один натянутый нерв.
Ей так отчаянно понадобился оргазм, что она рискует ради этого головой.
А виноват в этом я.
Во мне говорит не гордыня, я готов доказывать это даже в суде. Дважды я доводил ее до самого края, но не позволял через него переступить. Сначала помешал чертов буй, потом Джуд, вернее, ужалившая его медуза. Но мне от этого не легче. Она возбуждена, это я ее до такого довел, и теперь она ищет удовлетворения без моей помощи.
Это для меня не просто горькая пилюля, а пилюля, застрявшая поперек глотки.
Нет уж, я такого не допущу. Пусть это выглядит как назойливость, но мне невыносима мысль, что она переступит через край при помощи дурацкой силиконовой штуковины, хотя до этого состояния ее довел я сам. Я создал всю эту постыдную ситуацию. До сих пор то, что у нас с ней не было секса, служило мне утешением, как ни трудно мне было не переступать границу, дважды останавливаясь прямо на черте. Пока у нас нет секса, я сохраняю сосредоточенность и объективность. Пока мы с ней не спим, я остаюсь профессионалом. Это неоспоримо.
Но при этом от мысли, что Тейлор получит удовольствие без моего участия, мне хочется разбить витрину с нижним бельем, массажерами и золочеными коробочками со средствами ароматерапии. Что она там подбирает? Смогу ли я отпустить ее домой с покупкой?
Ни за что на свете!
«Проклятье!» – бормочу я, готовясь ринуться на другую сторону проулка.
Но она меня опережает: выходит из магазинчика с прижатым к груди фиолетовым пакетом. Я инстинктивно озираю окрестности на предмет потенциальной угрозы. Она тем временем торопится на стоянку, где оставила машину. Одна. В темноте. В чужом городе. С пакетом из секс-шопа. Что, черт возьми, спрятано в пакете?
Уговорить себя, что это меня не касается, не получается. Выход один: самому довести ее до оргазма. С этой неблагоразумной и одновременно соблазнительной мыслью я крадусь за ней на стоянку, чтобы хотя бы удостовериться, что она благополучно села в машину. Но она вдруг оглядывается и замечает меня. С расширившимися глазами она пытается спрятать пакет за спиной. Опасная смесь привязанности и похоти подталкивает меня вперед, заставляет подойти к ней вплотную. Еще чуть-чуть – и бедняжка от моего натиска сядет на багажник машины.
– Привет, Тейлор, – говорю я, упираясь руками в крышу машины.
– П-привет… – Господи, она так взбудоражена своей покупкой, что зрачки расширились до размера хоккейных шайб. – Ты меня пре… преследуешь?
– Охраняю.
– Ну да. – Она облизывает губы, и у меня происходит мгновенный приток крови к члену, результат – каменная эрекция. – И давно? Десять минут? Две?
– Достаточно, чтобы знать, что у тебя в пакетике не крем для загара.
– Вдруг там тампоны? – торопливо возражает она. – Это интимно, это касается меня одной.
– Меня не проведешь.
– Ты так считаешь?
– Да.
– Ну… – Она все еще прячет пакет за спиной. – Я собиралась оставить это в машине и пойти за Джудом. Не хочу заходить в бар с… – не важно, что это.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 53