Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Книжный сыщик - Дженнифер Чемблисс Бёртман 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Книжный сыщик - Дженнифер Чемблисс Бёртман

22
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Книжный сыщик - Дженнифер Чемблисс Бёртман полная версия. Жанр: Книги / Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 63
Перейти на страницу:
Вы слыхали про охоту на золотого зайца?

Эмили и Джеймс ответили непонимающим взглядом.

– Ну разумеется, не слышали. Зря я спросил. Это ваши родители были тогда как вы сейчас.

– А что за охота? – спросил Джеймс. – За безбилетником, что ли? Зачем?

Джек рассмеялся.

– Да не за безбилетником, – ответил он и изобразил пальцами нечто прыгучее, а потом показал на подвеску. – За зайцем, ну, за кроликом. Это было в семидесятых. Один эксцентричный художник вместе с издателем придумал книгу, которую назвали «Маскарад». Это была книжка с картинками, но в картинках они спрятали подсказки. Подсказки вели к зарытому кладу, точнее – к подвеске, которую вы сейчас видите перед собой. Нет, клад нашел не мистер Гризвольд. Он купил подвеску на аукционе несколько лет спустя.

Подсказки в книге? Клад? Это было так похоже на сюжет рассказа «Золотой жук» и совершенно совпадало с их догадками относительно будущей игры. Так вот что задумал мистер Гризвольд! Чтобы скрыть охвативший ее восторг, Эмили осторожно коснулась пальцем золотого зайца, но в душе она готова была прыгать и скакать.

– Искать клад бросились многие, и известие о нем распространялось как лихорадка, – продолжал Джек, – но затея провалилась, потому что подсказки оказались слишком сложными. На поиски ушло три года, и все равно потом выяснилось, что тот, кто нашел информацию, действовал нечестными методами. Однако этот случай породил новую разновидность игр, которую прозвали кабинетной охотой за кладами.

Мистер Гризвольд очень любил эту историю, тем более что в ней присутствовала книга. Для него заяц стал доказательством того, как одна-единственная идея – будь то книга, игра или что-либо еще – может завладеть воображением многих и породить целое сообщество там, где прежде и не было ничего.

– Вот как «Книжные сыщики», – сказала Эмили.

Джек помолчал, склонив голову, а потом задумчиво кивнул:

– Да. Именно. Мистер Гризвольд был бы очень рад это слышать.

Эмили застенчиво улыбнулась золотому зайцу. Она тоже была очень рада об этом знать.

Глава 17

В пятницу Эмили и Джеймс просидели весь обед в школьной библиотеке. Джеймс готовился к конкурсу шифров мистера Квислинга и хотел поработать с материалами, чтобы придумать что-нибудь по-настоящему сложное. Похоже, что та же самая идея пришла всем тем, кто посещал на шестом уроке обществознание, потому что почти все столы в библиотеке были заняты. Библиотекарь, узнав о соревновании, собрал все книги о шифрах и кодах на отдельную тележку и временно запретил брать их домой, чтобы пользоваться ими могли все.

Эмили заявила, что поможет Джеймсу искать информацию о шифрах, но прежде решила закончить свою работу: она сравнивала два издания «Золотого жука». Начала она еще накануне вечером, после того, как вернулась из «Бэйсайд-пресс», а сейчас был уже конец обеденного перерыва, но работы еще оставалось немало. Оказалось, что сравнивать каждое слово в двух текстах – не такое уж и простое занятие.

– Неужели еще что-то нашла? – сказал Джеймс, поднимая глаза от «Тайных посланий».

– Только за этот перерыв – семь штук, – сообщила Эмили.

Справа от нее лежил «Золотой жук», который принадлежал Гаррисону Гризвольду, а слева – открытый на том же самом рассказе сборник По, который подарил ей Холлистер. Эмили вела карандашом по слову в сборнике, потом переходила к книге Гризвольда и вела карандашом по тому же самому слову. Вот и еще одна опечатка у Гризвольда: «пятъдесят» – опечатка, которую она до сих пор не замечала, хоть и просматривала книгу несколько раз. Эмили вычеркнула «ъ» и написала сверху «ь».

– Осталось немного, так что я хочу закончить. Ужасно утомительно.

Девочка сравнила последние несколько абзацев, но других опечаток не нашла.

– Ну, что дальше? – пробормотала она себе под нос, как бы говоря сама с собой.

– А ты не пробовала выписать все буквы на отдельный листок в том порядке, в каком они встречаются в книге? – спросил Джеймс. – Если они все будут написаны рядом, будет легче подбирать слова.

Идея была хороша. Эмили принялась переписывать буквы в блокнот. После шестой буквы Джеймс остановил ее:

– Смотри, у нас тут был АД, но за ним идет Е, а сначала – Н и Е. НЕ-НАДЕ…? Ну, вроде как «не надейся на успех»?

Когда Эмили закончила, перед ней оказалась вот такая цепочка букв:

Яненадеюсьинепритязаюнаточтоктонибудьповеритсамойчудовищнойивместестемсамойобыденнойисториикоторуюясобираюсьрассказать

Джеймс сразу попробовал прочесть вслух:

– «Яне надо»… нет, «Я не надеюсь и непри… не притязаю на то что кто-нибудь поверит самой чудовищной и в месте… вместе с тем самой обеденной истории которую я собираюсь рассказать»… Бессмыслица какая-то, – подытожил он.

– Ты перепутал буквы, – сказала Эмили. – Вот тут, видишь? Не «обеденной», а «обыденной».

– С ума сойти, – сказал Джеймс, рассеянно листая «Золотого жука». – Нет, наверное, я должен сказать «я не притязаю на понимание». В жизни ничего подобного не видел!

– По смыслу получается, что это еще не все и рассказ должен продолжаться, – заметила Эмили. – Ну, это все равно что сказать: «А вот сейчас я вам такое расскажу, просто жуть». Но дальше ничего нет!

– И слова смешные, – заметил Джеймс. – Старинные какие-то. Ну кто сейчас говорит «не притязаю»?

– Может, это мистер Гризвольд так говорит? – Однако Эмили тут же вспомнила, что видела в интернете ролики с его выступлениями, и он никогда не говорил так вычурно.

Джеймс покачал головой:

– Нет. Я слышал его приветственную речь на книжном карнавале. Он говорит как все взрослые. Ну, может, немножко веселей и выразительней, но уж точно не строит из себя путешественника во времени и не притворяется, что родился сто лет назад.

– Как это сообщение должно вывести нас на игру? – задумалась вслух Эмили.

– Жаль, некого попросить помочь, – вздохнул Джеймс.

– Вот! – воскликнула Эмили и ткнула пальцем в Джеймса. Тот огляделся, пытаясь понять, на что она показывает.

– Я? – удивленно спросил он.

– Мы можем попросить помощи! – сказала Эмили. – Кто нам всегда готов помочь? Ворон!

– Точно!

Они побежали в глубину библиотеки, где стояли компьютерные столы. Джеймс плюхнулся в кресло и задергал мышкой, чтобы включить экран. Они вышли на сайт «Книжных сыщиков», Эмили залогинилась и обнаружила, что Ворон, к счастью, находится онлайн.

– Так, – она придвинула блокнот к клавиатуре, – напечатай это предложение. Посмотрим, что скажет Ворон.

Эмили прочла предложение вслух, а Джеймс набрал его на клавиатуре.

ВОРОН: К сожалению, тут я не могу вам помочь.

– Тьфу ты, – пробормотал Джеймс. – Я забыл, что ему надо писать вопросы.

УПРЯМЫЙ ВОМБАТ: Правда ли, что «Я не надеюсь и не притязаю на то, что кто-нибудь поверит самой чудовищной и вместе с тем

1 ... 27 28 29 ... 63
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Книжный сыщик - Дженнифер Чемблисс Бёртман», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Книжный сыщик - Дженнифер Чемблисс Бёртман"