Книга Ледяные волки - Эми Кауфман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58
– Э… хор-рошо, – вздрагивая и заикаясь, ответил оробевший мальчик.
– Он уже превращается почти сразу, – поддержал друга Закари, а Андерс снова вздрогнул. Он предпочел бы, чтобы Закари сказал то же самое без «почти».
Но каким бы стеснительным ни был мальчик, ему надо заговорить с Хейном во что бы то ни стало, и, встрепенувшись, пока никто не перехватил разговор, он поскорее выпалил:
– А я уже видел «Скрабокс» в библиотеке. Ваше имя там под целой кучей артефактов.
– И неудивительно, я же разработчик, – улыбнувшись, согласился с мальчиком Хейн. – Артефакты вы будете изучать на третьем курсе, если не ошибаюсь. Тогда и узнаешь о них побольше. А пока усердно занимайся, научиться предстоит многому.
У Андерса упало сердце: на третьем курсе?! Так долго он ждать не может. Мальчик помедлил, пока все вежливо попрощаются с Хейном и пойдут в столовую, и поспешил вслед за ним. Хейн удивленно посмотрел на догнавшего его подростка, который уже шел с ним в ногу.
– Ты что-то хотел? – спросил он.
– Я… – Андерс не мог подобрать нужных слов. Как ему спросить об артефакте для обнаружения драконов, чтобы не вызвать подозрений?
И тут он услышал раздавшийся у него за спиной голос Лизабет.
– Давайте мы поможем вам донести книги в мастерскую.
– Какие молодцы, спасибо, – снова улыбнулся Хейн ребятам.
Андерс и Лизабет взяли по огромной книге и пошли за разработчиком по коридору. Мальчик не знал, предложила Лизабет помощь из вежливости или просто догадалась, что Андерс хотел заговорить с Хейном, но спрашивать не стал. Он изо всех сил придумывал повод, чтобы задержаться в мастерской после того, как они донесут книги.
Хейн остановился перед деревянной дверью мастерской, открыв которую, пропустил ребят вперед. Войдя в комнату вслед за Лизабет, Андерс остановился как вкопанный: полутемное помещение от пола до потолка заполнено полками, и чего на них только не было – книги, старые запчасти каких-то устройств (наверное, артефактов), искореженные куски дерева, ваза с яблоками, втиснутая между двумя театральными масками. Завершали картину свисающие с потолка полуразобранные артефакты и лежащие почти на всех поверхностях наброски и чертежи.
Хейн повернул что-то круглое возле двери, и комната осветилась рядами ламп, которые зажглись одновременно, словно как-то связанные между собой. «Наверное, тоже какой-то артефакт», – подумал мальчик. Окон в помещении не оказалось, и без ламп при закрытой двери стояла бы полная темнота.
– Вот, кладите сюда, – сказал Хейн, опуская стопку на край стола, заваленного бумагами, и, чтобы положить книги понадежнее, отодвинул в сторону пару пустых кружек, стамеску и ворох карт.
Андерс и Лизабет по очереди положили литературу. В поисках предлога для того, чтобы не уходить из мастерской, мальчик кивнул в сторону сложенных друг на друга карт и спросил:
– Они нужны для какого-то артефакта? – Юноша надеялся, что это как-то выведет его на разговор об устройствах для поиска.
– Теперь уже нет, – ответил разработчик.
– А как вы делаете все эти штуковины?
Хейн оглядел подвешенные к потолку полуразобранные артефакты и те, что лежали сваленные на полках.
– Об этом мы больше не рассказываем, – тихо сказал он. – Это ни к чему, если нашему сотрудничеству с драконами пришел конец.
– Но тут же столько разобранных артефактов! – воскликнула Лизабет, разводя руки в стороны. – Вы же сами говорите нам на уроках, что они ломаются один за другим.
Ах, вот значит зачем она увязалась за Хейном: хотела удовлетворить свое любопытство. Если Сигрид с ней не разговаривает, то, может, Хейн что-то скажет. Ну что ж, интересно посмотреть, что из этого выйдет, если только он их отсюда не вышвырнет.
Андерс чувствовал, что, несмотря на внушительный грозный вид, Хейн в глубине души добряк и спорами его можно пронять. Подражая его тону, мальчик проникновенно сказал:
– Расскажите нам, пожалуйста! Мы никому об этом не проболтаемся, – пообещал он.
Глядя на ребят, Хейн колебался в нерешительности. А потом, словно что-то для себя решив, кивнул и начал:
– Создание артефакта состоит из двух частей: разработки и изготовления. Вы понимаете, как проводится магическая сила?
Лизабет кивнула, а Андерс отрицательно помотал головой.
– Волшебство есть повсюду, – продолжал Хейн, – в природе и в самой земле. Когда мы превращаемся из людей в волков, чтобы измениться, мы инстинктивно принимаем и направляем магическую силу. Элементалы со всех концов света чувствуют связь с природой, потому что именно из нее мы черпаем магическую силу, дающую мощь. Однако этой силой можно снабдить и артефакты. Над этим и работали вместе волки и драконы, применяя каждый свои возможности.
– И какие же способности у драконов? – спросил Андерс. Даже мысль о том, что чудища могут сделать что-то хорошее, вызывала неприятие – теперь понятно, почему Хейн не хотел начинать этот разговор.
– Что ж, – пустился в объяснения Хейн, – для начала скажу, что мы, волки, живем одной большой семьей, все планируем и действуем совместно всей стаей. У нас хорошо получается вести записи обо всех рунах, их свойствах и сочетаниях, искать иные способы их соединения. Когда нужно добавить руны к артефакту, нет готовых решений – каждый раз их нужно находить заново. Это все равно что придумывать новые словосочетания. Например, вы изобрели первую в мире дверную ручку. Раз этого предмета раньше не было, следует дать ему название, верно? Вы можете взять слова «дверной» и «ручка» и соединить их, а можно придумать и другие варианты. С таким же успехом вы могли бы назвать этот предмет «открыватель двери» или «делатель входа».
– А если подобрать неверное сочетание рун, что произойдет с артефактом? – полюбопытствовал Андерс.
– В лучшем случае ничего, – ответил Хейн, – артефакт просто не заработает. А в худшем… Скажу вам, что однажды я учинил взрыв, от которого неделю ходил контуженный. Но мы, волки, тщательно все записываем и не жалеем времени на поиск и проверку сочетаемости рун. А вот у драконов все совсем по-другому. Если мы живем общиной, то они зачастую порознь. Для нас важна семья, а они – одиночки. У них живое художественное воображение, которое сочетается с безрассудством и невнимательностью.
– Но, Хейн, – возразила Лизабет, – разве можно судить обо всех сразу? Вот мы, волки, все разные. Даже взять наш класс. Закари – так тому аккуратности в записях ох как не достает, вдобавок он постоянно их теряет. Виктория собранная, Джей веселый, Матео сильный, а Дэт умеет с любым подружиться.
Хейн вздохнул и тихим голосом сказал:
– Раньше я тоже думал, что драконы разные. Но в конце концов стало ясно, что все они одного поля ягоды.
Андерс заметил, что упрямое выражение так и не сошло с лица Лизабет, однако девочка больше не возражала. Ей не хотелось, чтобы Хейн перестал рассказывать о том, что ее так интересовало. Андерсу тоже было не с руки перебивать Хейна, но только до тех пор, пока не подвернется подходящий момент для вопроса об артефакте, необходимом для поиска чудищ.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ледяные волки - Эми Кауфман», после закрытия браузера.