Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82
Катафалк объехал по кругу площадь, на которой стояло зданиесуда. Легкий ветерок развевал приспущенный национальный флаг. Проститься ссудьей Этли высыпали даже торговцы из магазинчиков.
Вечный покой судья обретет на фамильном участке, бок о бок сбезвременно покинувшей этот мир супругой, среди своих всеми уважаемых предков.Он станет последним Этли, чей прах будет погребен в плодородной земле штатаМиссисипи. Данное обстоятельство было пока еще никому не известно, хотя донего, если говорить откровенно, никому и не было дела. Рэй предпочел огненнуюстихию, а потом чтобы пепел развеяли по ветру над горами. Признавая в душе, чтоопередит старшего брата, Форрест не утруждал себя проработкой деталей и ставилодно-единственное условие: только не Клэнтон. Элли пыталась склонить его кмысли о склепе, Рэй убеждал в преимуществе кремации. Однако Форрест пропускалих речи мимо ушей.
Люди сгрудились под пурпурным тентом, заботливо растянутымпомощниками мистера Мэйгарджела, но места хватило далеко не всем. Полотнищепокрывало глубокую яму и всего четыре ряда складных стульев – их должно былобыть не меньше сотни.
Сидя на стульях и почти упираясь коленями в гроб, братьяслушали заключительное слово отца Палмера. Опустив взгляд в разверстую могилу,Рэй начал осознавать, насколько суетными вопросами заняты его мысли. Большевсего на свете в эту минуту ему хотелось бы очутиться дома, в кругу коллег иучеников. Ладони соскучились по штурвалу, перед глазами, с высоты птичьегополета, раскинулась долина Шенандоа. Он испытывал усталость и легкоераздражение: возле могилы предстояло потратить еще пару часов на бессмысленную болтовнюс теми, кто, видите ли, помнил его ребенком.
Чистым сопрано супруга настоятеля церкви Святой Троицызатянула торжественный гимн. Ее высокий, напряженно вибрирующий голос заставилсмолкнуть даже щебетавших в зелени пичуг.
Бойскаут протрубил сигнал «отбой», и толпа разразиласьпрощальными криками. Командир взвода резервистов аккуратно сложилзвездно-полосатый флаг и вручил хлюпавшему носом Форресту. По знаку Гарри РексаРэй склонился над гробом, провел по полированному дубу правой рукой и встал умогилы на колени.
Обряд подходил к концу. Близилось время обеда. «Сиди янедвижно у гроба,– подумал Рэй,– и они бы разошлись, оставили бы меня одного».Сделав два шага, опустил на плечо брата свою тяжелую руку Форрест. Со стороныоба казались каменным изваянием. Гарри Рекс выбрался из-под тента, чтобыпоблагодарить прибывших на кладбище известных людей, воздать должное трудампреподобного отца Палмера и великолепному голосу супруги настоятеля. Клаудии онмягко посоветовал отправиться домой. С лопатами в руках под раскидистым деревомтерпеливо ждали могильщики.
Когда возле гроба никого не осталось, Гарри Рекс опустилсяна соседний с Форрестом стул. Все трое просидели в молчании около четвертичаса. Никому не хотелось уходить. Единственным доносившимся до слуха звукомбыло негромкое перешептывание могильщиков. Ни Рэй, ни форрест не обращали наприглушенные голоса мужчин ни малейшего внимания. Они хоронили родного отца ине думали о том, что могильщики могли куда-то спешить.
– Очень по-доброму все получилось,– уронил наконец ГарриРекс, считавшийся экспертом в подобных вопросах.
– Судья был бы доволен,– кивнул Форрест.
– Он любил принимать участие в хороших похоронах,– добавилРэй.– И терпеть не мог свадеб.
– О, а мне свадьбы нравятся,– возразил Гарри Рекс.
– А какая лучше?– не удержался Форрест.– Четвертая? Пятая?
– Пока четвертая, но я не зарекаюсь.
Подошедший к ним откуда-то сзади кладбищенский служащий всером комбинезоне вежливо спросил:
– Простите, можно опускать?
Братья растерянно посмотрели друг на друга. Инициативу взялв свои руки Гарри Рекс:
– Да, пожалуйста.
Мужчина повернул головку стопора, и гроб начал медленнопогружаться в землю. Когда он коснулся дна, служитель вытянул из могилы широкиеремни, скатал их и беззвучно исчез. К краю ямы подступили могильщики.
– Все кончено,– сказал Гарри Рекс.
Поминальный обед в мексиканском ресторанчике на окраинегорода состоял из вареных кукурузных зерен, перемешанных с кусочкаминаперченного мяса, и кока-колы. Посетителей в заведении почти не было, никто неподходил к братьям с докучливыми соболезнованиями. Все трое сидели за круглымдеревянным столом в тени огромного красного зонта. По близлежащей автострадемимо проносились машины.
– Когда ты намерен отправиться домой?– поинтересовался ГарриРекс.
– Завтра утром,– ответил Рэй.
– Предстоит завершить кое-какие дела.
– Помню. После обеда приступим.
– Что за дела?– осведомился Форрест.
– Возня с бумагами,– вздохнул Гарри Рекс.– Через пару недельсостоится регистрация завещания. Необходимо покопаться в папках судьи,прикинуть объем работы.
– Не хотел бы я оказаться на месте душеприказчика,–сочувственно заметил Форрест.
– Но ты мог бы помочь.
Сделав глоток кока-колы, Рэй подумал об «ауди», котораяждала его на оживленной улочке вблизи пресвитерианской церкви. Там, по идее,лежавшим в багажнике мешкам ничто не угрожало.
– Вчера ночью я побывал в казино,– ровным голосом сообщилон.
– В каком из них?– спросил Гарри Рекс.
– Что-то вроде «Санта-Фе», первом по пути от города. Тебеоно знакомо?
– Как и все остальные.– Судя по тону, Гарри Рекс доскональноизучил бытовавшие в окрестностях Клэнтона пороки – за исключением, пожалуй,наркотиков.
– Мне тоже,– вставил Форрест. Для него исключений несуществовало.– Много выиграл?
– Пару тысяч в блэкджек. И еще администрация оплатила мойномер в отеле.
– А я выложил деньги за номер из собственного кармана. Даже,наверное, не за номер – за этаж,– пожаловался Гарри Рекс.
– Зато выпивку там подают бесплатно. Как-никак двадцатьдолларов стакан,– бросил Форрест.
Рэй проглотил кусочек мяса и решил забросить наживку:
– У отца в кабинете мне попался на глаза коробок спичек из«Санта-Фе». Что, и судье приходилось сиживать за зеленым сукном?
– А как же,– отозвался Гарри Рекс.– Мы со старикомобъявлялись там не реже раза в неделю. Он любил бросить кости.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82