Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Случайная любовь - Мэрил Хенкс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Случайная любовь - Мэрил Хенкс

227
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Случайная любовь - Мэрил Хенкс полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 38
Перейти на страницу:

— Дамы, может быть, проблему платьев мы обсудим чуть позже? Слышите? Моя любимая мелодия. Мисс Деверо, вы позволите пригласить вас?

Лиза с благодарностью посмотрела на Сигурда, заметив краем глаза, что на лице Троя промелькнуло нечто вроде бешенства.

Ревнуешь, Трои Рэндалл? Ничего, это полезно.

— Спасибо, вы меня спасли. Только, боюсь, вы рискуете. Последний раз я танцевала лет пять назад.

— О, это как езда на велосипеде. Раз научился, никогда не забудешь. А что до благодарности… Бренна эффектная женщина с невыносимым характером. Иногда я думаю, что женился на ней исключительно потому, что привык к этим штучкам с детства. Мы же вместе воспитывались.

— Но вы… старше?

— Не намного. Бренне двадцать девять, выглядит она на двадцать, а ведет себя на девять.

— Я думала, она моложе.

— Старый Инглунд не жалел для нее ничего, в том числе и денег на пластические операции. Лучше бы он ее порол в детстве.

— Я не знаю, стоит ли мне ее обсуждать…

— С бывшим мужем? А с кем еще, как не с ним! Я объективен и незаинтересован. По-настоящему меня удивляет другое — как Трои ухитряется поддерживать с ней ровные отношения столько лет.

— Возможно, потому, что он не часто бывает в Ромсдале?

— Бренна и Ромсдаль — как гений и злодейство, то есть несовместны. Здесь она залечивает раны душевные и телесные, наезжая на месяц-два. У Инглундов есть дом в Торонто, а в Монреале они снимают целый этаж в «Палас-отеле».

— Вы так странно говорите о них, а ведь сами тоже носите эту фамилию…

— Кого в Торонто больше всего, мисс Деверо? Скажем, Джонсонов. Или Паркеров. Так вот, для Ромсдаля Инглунды, что для Торонто Джонсоны. Разумеется, мы настоящая родня и все такое, но на самом деле мы седьмая вода на киселе. Старый Торир Инглунд — хозяин половины здешних мест. Старый волк. Викинг. Берсерк. Что там еще? Конунг, нибелунг и прочая, и прочая.

— Кто же хозяин второй половины?

Сигурд поглядел на нее с веселым изумлением.

— Вы правда не знаете? Да Трои же!

Лиза смущенно умолкла. Потом подняла голову и наткнулась на мрачный взгляд Бренны.

— Не обращайте на нее внимания. Бренна сама заложница своего нрава, а вернее, норова. Отчасти виноват и Торир…

— Она единственный ребенок, да?

— И притом поздний. Торир ждал наследника до сорока двух лет. Его жене было тридцать восемь, когда родилась Бренна. Слишком поздние роды по тогдашним меркам. Миссис Инглунд не пережила этого испытания. А Бренна стала для Инглунда единственной радостью в жизни.

— Я все-таки не понимаю, почему вы поженились.

— Блажь Бренны.

— Но вы не кажетесь человеком, которым можно манипулировать.

— Во-первых, я не импульсивен. Видите, я здесь, доволен, бодр и неплохо себя чувствую, хотя это день моего развода, а поскольку мы в доме Инглундов — еще и день моего унижения. Во-вторых, меня элементарно купил старый Торир. Обещал место в компании, то самое, на которое я и сам мечтал попасть. Манипулировать людьми можно по-разному.

— Но вы ведь работаете на Троя?

— У них с Инглундом очень тесные связи по бизнесу. Иногда трудно сказать, где кончается «ТОР Интернешнл» и начинается «Инглунд и Ко». А с Троем я давно и хорошо дружу. Мне нравится на него работать.

Лиза кивнула и немного помолчала. Потом спросила негромко, не поднимая глаз:

— Чем же теперь займется Бренна?

— О, это не трудно представить. В принципе она всю жизнь занимается одним и тем же — ищет себе новые игрушки. Так что вполне можно сказать, что она уже в поиске. И если однажды ей попадется правильный мужчина…

Лиза сама не знала, что ее заставило задать следующий вопрос.

— А каков, по-вашему, правильный мужчина, Сигурд?

— Сильный, интересный, успешный, способный не только полюбить Бренну, но и обуздать ее строптивый нрав. Да, и он должен устраивать папу Инглунда, это обязательное условие. Впрочем, сейчас Бренна может проявить самостоятельность.

— В каком смысле?

— Например, выбрать кого-нибудь, кто и не подумает поддаваться влиянию старика. Взять хоть Троя…

Зачем она об этом спросила? Любопытство погубило кошку, а Лизе Деверо испортило весь вечер.

8

Сигурд бросил на поникшую Лизу испытующий взгляд, но ничего не сказал. Она ему очень понравилась, кроме того, на ее милом личике так явно отражались все обуревавшие ее чувства, что это внушало уважение и восхищение. В мире, где жил Сигурд Инглунд, искренность была не в ходу.

Лиза вскинула голову. Теперь в ее глазах появился стальной блеск.

— А как к ней относится Трои?

— Это тайна за семью печатями. Трои Рэндалл никогда не открывает свою душу кому ни попадя. Для посторонних он — айсберг. Знаете, на поверхности всего одна восьмая ледяной глыбы, а под водой… Во всяком случае, как я уже сказал, к Бренне он всегда ухитрялся относиться ровно. И уж он-то достаточно силен, чтобы обуздать эту кобылку.

Лиза бросила взгляд на другой конец зала. Кобылка в данный момент обнимала Троя за шею и что-то шептала ему на ухо. Лиза почувствовала сильнейшее желание разрыдаться и убежать прочь.

Проследив ее взгляд, Сигурд сочувственно пожал ей локоть.

— Боюсь, я понимаю, что вас тревожит. Забудьте, Лиза, — можно ведь вас так называть? Давайте пить шампанское и праздновать мое освобождение. О черт!

— Что случилось?

— Старый пират положил на вас глаз и идет сюда. Помимо железной хватки у него начисто отсутствует чувство ритма, а весит он под полтора центнера. Если не хотите рисковать, бегите, а я попытаюсь задержать его деловой беседой. На разговоры о бизнесе он реагирует, как старый полковой конь на звук трубы.

Лиза с огромной симпатией смотрела на этого ироничного, умного и спокойного мужчину. Сигурд Инглунд нравился ей все больше и больше.

— Спасибо, но я не побегу. У меня в роду тоже были пираты. Кроме того, не одному же вам страдать от моей неуклюжести. Я всегда смогу отплатить мистеру Инглунду-старшему сторицей.

— Вы божественно танцуете, Лиза, а стало быть, наговариваете на себя. Что касается неуклюжести, то это скорее можно отнести к Бренне…

Глухой рокот раздался над их головами. Старик Инглунд смеялся.

— Истинная правда, мой экс-зять! У Бренны от рождения две левые ноги. С ней я не танцую.

— Что-то я не заметила особой неуклюжести. Разве что у мистера Рэндалла обе ноги правые.

Лиза испепеляла взглядом Бренну Инглунд, прицепившуюся к Трою, а потому не слишком следила за тем, что и кому она говорит. Однако старому пирату понравилось ее едкое замечание.

1 ... 26 27 28 ... 38
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Случайная любовь - Мэрил Хенкс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Случайная любовь - Мэрил Хенкс"