кассе довольно-таки давно висит портрет Троцкого, и его регулярно путают то с Лимоновым, то с Калининым, то еще с кем-то. Теперь, когда у нас в магазине появился бюст Ницше, вопросов прибавилось: «Это кто, Горький?»
* * *
Сотрудники «Циолковского» о гендерных проблемах:
— У нас тут один гендер: книжники.
— Так вот что значит «К» в ЛГБТК!
ПОКУПАТЕЛЬНИЦА (показывает на выкладку): А вот эту книгу написал мой муж.
ПРОДАВЕЦ (судорожно придумывает комплимент):…
ПОКУПАТЕЛЬНИЦА: Не читайте!
Байки из книжного магазина «Перемен», Новосибирск
www.instagram.com/peremen_nsk
Женщина с дочерью-подростком выбирают книги.
ЖЕНЩИНА: Нет-нет, ничего не давайте ей, выбирать буду я, она только выглядит взрослой, высокая, а так ей одиннадцать, я над ней еще нависаю. Вот перестану нависать, будет сама себе книги выбирать. А пока я нависаю.
* * *
ПОКУПАТЕЛЬНИЦА: А посоветуйте нам что-нибудь!
ПРОДАВЕЦ: Вот книжка про мышонка, который живет в оперном театре и мечтает уви…
ПОКУПАТЕЛЬНИЦА: Пошли отсюда, Юля.
* * *
ПОКУПАТЕЛЬНИЦА: У вас тут такая книга стояла… Что-то про давай поженимся…
ПРОДАВЕЦ: Ага, «Давай договоримся».
покупательница: А, тогда не надо.
* * *
Вопросы, которые ждешь от читателей на встречах с авторами:
— Что вас вдохновляет на творчество?
— О чем будет следующая книга?
— Не хотите ли попробовать себя в других жанрах?
Вопросы, которые звучат на самом деле:
— А где скачать вашу книгу?
— Сколько вам лет?
— Как вы относитесь к музыкальному творчеству Полины Гагариной?
— Вы много ездите по миру. Не могли бы вы сообщить мне, когда встретите сиамскую кошку? Коту нужна пара.
* * *
В длинной очереди на кассу.
ПОКУПАТЕЛЬ: Вообще сейчас книги не продаются, да?
ПОКУПАТЕЛЬ 1: Ох, какие книги стали дорогие…
ПОКУПАТЕЛЬ 2: Зато Крым наш.
ПОКУПАТЕЛЬ 1: Ваш. Я из Казахстана.
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: А вам в магазин кто-то требуется?
ПРОДАВЕЦ: Покупатели в основном.
ПОКУПАТЕЛЬ: А, ну в принципе я подхожу.
ПОКУПАТЕЛЬ: Здравствуйте! А вам нужна мелочь? Железная?
ПРОДАВЕЦ: Здравствуйте! Всегда.
ПОКУПАТЕЛЬ (радостно и быстро вываливает на прилавок все монеты из сумки и карманов): Ура! Я сегодня уезжаю из России навсегда! И это! Мне! Больше! Не нужно!
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: Биография Ерофеева почему-то упакована в пленку два раза.
ПОДРУГА ПОКУПАТЕЛЯ: Типа, «36+»?
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: Посоветуйте книгу, чтоб ребенку на ночь читать. Чтоб прям сюжет был интере-е-е-есный!
ПРОДАВЕЦ: А ребенку сколько?
ПОКУПАТЕЛЬ: Пять месяцев.
ПРОДАВЕЦ: Э-э… Ну, тут еще несколько рано про сюжет…
ПОКУПАТЕЛЬ: При чем тут он? Читает кто? Читаю я. Интересно должно быть мне!
* * *
ВЫСОКИЙ МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК ВЕСЬ В ЧЕРНОМ (очень тихо): Знаете что? Дело есть.
ПРОДАВЦЫ: Слушаем очень внимательно.
ВЫСОКИЙ МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК ВЕСЬ В ЧЕРНОМ: «Преступление и наказание». Двадцать штук. К выходным. Но лучше сейчас.
ПРОДАВЦЫ: Так быстро не добудем, но заинтригованы сверх меры.
ВЫСОКИЙ МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК ВЕСЬ В ЧЕРНОМ: Это не моя тайна.
Вздыхает, медленно уходит.
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: Знаю, знаю я ваш магазин, я живу прямо над вами. Один раз чуть не затопил. Два раза, если быть честным. Ну вот, поменял трубы, решил сходить посмотреть, кто внизу, а там вы. Купил «Благоволительниц», гнию над ними потихоньку. Ну, доброго дня!
Выходные данные
Джен Кэмбл
Диковинные диалоги в книжных магазинах
Литературно-художественное издание
Редактор Максим Немцов
Выпускающий редактор Арсений Гаврицков
Художница Maria Sainte
Верстка Кирилл Колосов
Корректор Людмила Виноградова
ООО «Комплект-Подписные издания»
Санкт-Петербург, Литейный пр., д. 57
+7 (812) 273-50-53
podpisnie.ru
instagram.com/izdaniya
facebook.com/izdaniya
vk.com/izdaniya
Подписано в печать 23.11.2021
Формат издания 84x108 1/32. Усл. печ. л. 10,5. Печать офсетная.
Тираж 5000 экз. Заказ № 21830
Отпечатано в соответствии с предоставленными материалами в ООО «Типография НП-Принт»,
Санкт-Петербург, Чкаловский пр., д. 15
Примечания
1
Британская сеть книжных магазинов, основана в 1982 г. — Здесь и далее примечания переводчика; все имена собственные приведены в соответствие с современной произносительной нормой английского языка, кроме случаев, когда правильное написание может ввести вас в заблуждение.
2
Hairy Bikers — британский дуэт Дэйвида Майерза (р. 1957) и Саймона «Сая» Кинга (р. 1967), ведущих многочисленных телепрограмм Би-би-си.
3
Имеется в виду «Ангус, стринги и поцелуй взасос» (Angus, Thongs and Full Frontal Snogging, 1999) — роман для подростков английской писательницы и комедиографа Луис Реннисон (р. 1951)
4
«Sophie Hits Six» (1991) — детская повесть английского писателя Ричарда Гордона (Дика) Кинг-Смита (1922–2011); вся серия (1988–1995) состоит из шести книг.
5
«When Hitler Stole Pink Rabbit» (1971) — роман для детей британской писательницы и иллюстратора Джудит Керр (р. 1923).
6
Ripping Yarns — дословно «Рвущаяся пряжа», английская идиома, означающая «потрясающие небылицы». В январе 1976 г. стартовал телесериал Би-би-си с таким названием, написанный Майклом Пэйлином и Терри Джоунзом, известными благодаря участию в комик-труппе «Воздушный цирк Монти Пайтона». Далее по тексту название магазина приводится как «Пряжа небылиц».
7
Продавец намекает на скетч «Дохлый попугай» из комедийной телепрограммы «Воздушный цирк Монти Пайтона».
8
«The Water-Babies, A Fairy Tale for a Land Baby» (1863) — роман для детей английского писателя преп. Чарлза Кингзли (1819–1875).
9
Отсылка к сами-знаете-какой книге, пер. под ред. М. Д. Литвиновой.
10
Элен Беатрикс Поттер (1866–1943) — английская писательница и книжный иллюстратор, автор книг о Кролике Питере, обильно переведенных и изданных, в том числе и на русском языке.
11
Роман английской писательницы Вирджинии Вулф «Миссис Дэллоуэй» вышел в 1925 г.
12
Приключенческие книги английской детской писательницы Энид Мэри Блайтон (1897–1968); переведены на русский и издавались в СССР с 1940-х гг.
13
Никола Морган (р. 1951) — шотландский писатель, автор десятка романов и нескольких документальных книг; «Write to Be Published» издана в 2011 г.
14
Найджелла Люси Лосон (р. 1961) — британская журналистка и теледива, автор многих книг по кулинарии.