Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Первое испытание Ноэля - Джина Майер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Первое испытание Ноэля - Джина Майер

8
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Первое испытание Ноэля - Джина Майер полная версия. Жанр: Книги / Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 46
Перейти на страницу:

Мартышки бросились врассыпную, а миссис Окабу пробормотала, качая головой:

– Свинство. Что это вообще за слово? Это должно называться обезьянство. Иногда я думаю, что мне стоит всех их уволить.

Одна из мартышек вернулась в комнату, зажав в пасти кухонную тряпку. С удивительной ловкостью она вытерла пролитый сок и отполировала стол своим длинным хвостом.

– Простите, миссис Окабу, – прошептала она. – Но нам нужно было поднять бокалы за Нуло. У него сегодня день рождения.

Миссис Окабу снова невольно хрюкнула, но даже Ноэль заметил, что она больше не сердится.

– Может, тебе тоже хочется сока? – поинтересовалась она у Ноэля.

Он покачал головой.

– Я только что позавтракал.

– Тогда я покажу тебе твою комнату. Я поселила вас, мальчишек, в один номер. Чтобы вам было повеселее.

Из столовой они вышли в узкий коридор, который вёл к гостевым комнатам. Миссис Окабу встала напротив одной из дверей и постучала в неё своим мощным черепом.

Мгновение спустя дверь скользнула в сторону, явив их взору залитый солнцем гостиничный номер. У окна стоял мальчик, которого Ноэль видел на пляже с леопардом.

На фоне льющегося из окон солнечного света его тёмные волосы сияли над головой, как нимб.

– Тайо, – радостно произнесла миссис Окабу. – Вот твой новый сосед по комнате. Тебе повезло, и им оказался человеческий мальчик, а не скунс, как наш последний новичок. Уверена, вы отлично поладите.

Ноэль улыбнулся мальчику, но его улыбка тут же застыла. На лице Тайо не дрогнул ни один мускул. Его брови были слегка сведены, а узкие тёмные глаза равнодушно смотрели на Ноэля.

– Привет! – Ноэль шагнул в его сторону и протянул ему руку. – Меня зовут Ноэль. Do you speak English?

Тайо не ответил – ни на английском, ни на языке мыслей. И не обратил внимания на протянутую руку.

– Ах, вот оно что, – сказала миссис Окабу. – Вы не сможете друг с другом разговаривать. Вы, люди, понимаете друг друга лишь в том случае, если происходите из одной страны. Ничего. Меньше чем через час начнётся твой урок языка мыслей у мистера Эзеквезели, Ноэль. Если постараешься, то быстро научишься понимать других. Тайо уже довольно-таки бегло говорит на языке мыслей.

Она хрюкнула с довольным видом, и Тайо всё-таки соблаговолил едва заметно кивнуть, после чего демонстративно скрестил руки на груди.

«Нет так нет», – подумал Ноэль.

– Тайо спит на кровати возле окна, а вот эта кровать твоя. – Голова кабанихи указала на кровать рядом с ними. – А это твой шкаф.

Миссис Окабу провела ногой вдоль стены, и одна из дверец шкафа беззвучно открылась. Скорее всего, там скрывался какой-то механизм.

– А пока можешь спокойно разобрать свои вещи, – объявила хозяйка дома и указала на вещмешок на спине Ноэля, который дала ему сестра Любу. В мешке лежала сменная одежда и умывальные принадлежности. – Потом я отведу тебя в класс. Его не так-то легко найти. Будет лучше, если я пойду с тобой.

Кабаниха повернулась к двери и собралась выйти из комнаты, но Ноэль её остановил.

– Отведите меня в класс сейчас. А вещи я распакую позже. У меня почти и нет никаких вещей. – Он бросил мешок на кровать и последовал за миссис Окабу.

Ему не хотелось оставаться с Тайо наедине. Вот бы миссис Окабу предоставила им по отдельной комнате! «Чтобы вам было повеселее». Смех, да и только. Очевидно, что Тайо не горит желанием подружиться с Ноэлем. Или хотя бы с ним познакомиться.

Однако придётся как-то протянуть до экзамена. Хорошо, если ждать недолго!


Без миссис Окабу кабинет по изучению языка Ноэль бы точно не нашёл. Он ожидал, что они пойдут к золотистому купольному зданию, но кабаниха спустилась по лестнице к пляжу. Она так легко и быстро неслась по ступеням, что Ноэль с трудом за ней поспевал.

Внизу они миновали медчасть и пару других домов, пока не вошли в плоское, похожее на бункер здание. Внутри имелась винтовая лестница, которая вела вниз, и эти ступени кабаниха тоже преодолела с удивительной ловкостью. Лестница закончилась в маленьком вестибюле, из которого выходили три двери.

– Мы пришли слишком рано, – заметила миссис Окабу. – Но, насколько я знаю мистера Эзеквезели, он наверняка уже здесь.

Она подошла к двери слева, и Ноэль увидел, как она нажала ногой на встроенную в пол узкую металлическую пластину. Очевидно, прикосновение задействовало какой-то механизм, который и открыл перед ними дверь.

Кабаниха просунула толстую голову через порог и заглянула в комнату.

– Я привела Ноэля, мистер Эзеквезели, – хрюкнула она. – Ему уже можно заходить?

Ответ Ноэль не понял, зато увидел, как миссис Окабу кивнула и снова повернулась к Ноэлю.

– Всё ясно. Тогда я вас оставлю. Дорогу домой ты найдёшь, не так ли?

– Конечно. Спасибо.

– Не стоит благодарности. – Огромное свиное рыло миссис Окабу потёрлось о коленку Ноэля. Несмотря на ужасающие клыки, в этом прикосновении было что-то материнское. – Удачи, Ноэль!

Ноэль постоял, посмотрел, как она карабкается вверх по винтовой лестнице, и вошёл в класс.


Классную комнату наполнял мерцающий голубоватый свет, но он шёл не от отдельных ламп, как в тоннеле острова целителей. Здесь светились все стены целиком и весь потолок.

Напротив двери располагалось громадное окно. За окном виднелось море.

Наверное, поверхность воды находилась непосредственно над окном, потому что можно было увидеть сверкающие солнечные лучи, падающие в лазурно-голубую воду.

Зрелище было до того завораживающим, что Ноэль смотрел в окно, пока не заметил стоящую возле окна птицу.

На первый взгляд можно было подумать, что это аист: он стоял на одной ноге, а вторая под острым углом торчала в сторону. Но это был не аист. Голова у птицы была лысая, да и шею покрывал лишь лёгкий пушок, а впереди болтался большой кожаный мешок, напоминающий гигантский зоб. Это было самое омерзительное животное из всех, что когда-либо встречались Ноэлю. Круглые блестящие глазки рассматривали Ноэля, но птица не произнесла ни звука.

– Добрый день, – поздоровался Ноэль. – Вы мистер Эзеквезели?

Клюв птицы цвета рога ткнулся вперёд, в пустоту. Он что, кивнул?

– Я Ноэль, – продолжал Ноэль. – Я здесь буду… то есть, я имею в виду… здесь пройдёт урок языка мыслей – я не ошибся дверью?

Клюв снова качнулся к полу, и Ноэль услышал в своей голове тихий хриплый голос:

– Ты не ошибся. Садись, Ноэль. Подождём другого ученика.

В кабинете не было ни одного стула и вообще никакой мебели, поэтому Ноэль опустился на голый каменный пол. Он подтянул колени к туловищу и обхватил их руками.

1 ... 26 27 28 ... 46
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Первое испытание Ноэля - Джина Майер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Первое испытание Ноэля - Джина Майер"