Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Игра Водящего - Дака Гермон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Игра Водящего - Дака Гермон

10
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Игра Водящего - Дака Гермон полная версия. Жанр: Научная фантастика / Сказки / Ужасы и мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 46
Перейти на страницу:
место.

– Это часть бесконечного кошмара, – говорит она сухо. – Видишь дом, но ты не там.

Потому-то старик на кладбище выглядел нечётко и не замечал меня.

– Тебе видны мои места? – спрашиваю я.

Она кивает.

– Теперь это часть Нигде.

– Ты сказала «мы»? Ты встречала других детей?

– Можно наткнуться на кого-нибудь, когда он не прячется. Мы помогаем друг другу, если можем. Но никогда…

– Не прикасаетесь, – заканчиваю я.

Она кивает.

Голова кругом.

– Автомобиль проехал сквозь меня, а на этот шкаф я опираюсь. Я через него не провалюсь?

– Нет, это… – Мэри прикусывает губу. – Мы не можем контактировать с реальным миром.

Я хмурюсь.

– Не понимаю…

Она подбирает палочку и пишет на земле: «Помогите».

– Ты это видишь, но в реальном мире никто не видит. Мы физически не можем связаться с ними. – Она касается земли и шкафа за моей спиной: – Ты здесь новичок и думаешь, что это всё прочное. Но когда побудешь здесь дольше, поймёшь.

Не стану я этого дожидаться!

– Видишь? – она просовывает руку сквозь металлическую дверь.

– Ты можешь нам помочь?

Она качает головой.

– Выход отсюда один – работать на Водящего. Как мой брат.

Я с отвращением кривлю губы.

– Один выход? Мой друг…

Доносится свист. Я выглядываю – возвращается Хайд. Рядом трусит Батч. Кровь у меня снова вскипает. Он помог забрать нас в Нигде и должен за это ответить. Даром ему это не пройдёт.

– Куда ты? – спрашивает Мэри.

Я даже не заметил, что двигаюсь.

– Я иду искать своих друзей, чтобы вернуться домой. – Мои руки дрожат. Я крепко сжимаю кулаки. – Ты идёшь?

Мэри смотрит на меня не мигая. Я начинаю нервничать. Неприятно. Я жду, стараясь выдержать её пристальный взгляд. Она поднимается, отряхивает землю с рук.

– Мой брат солгал отцу, что я убежала. Я видела, как отец плакал каждую ночь.

– Хайд думает только о себе.

– Я хочу отплатить. Если тебе удастся помочь мне в этом, я с вами.

Я чувствую, что она жаждет мести.

– Так где начнём искать?

– Сначала нам нужен Герцог, – говорит Мэри.

– Герцог?

Обходя кучи хлама, мы выбираемся на дорожку.

– Он давным-давно ждёт кого-нибудь вроде тебя.

19

– Что значит – он ждал кого-то вроде меня? – Я хотел обойти кладбище, но Мэри сказала, что это самый короткий путь к Герцогу. Пока мы возвращаемся, я замечаю, как изменяется местность. Кое-что я узнаю, кое-что нет. Я осматриваюсь, нет ли где не-мамы. Меня ещё потряхивает после встречи с ней.

Небо хмурится. Гремит гром, собираются тёмные, почти чёрные тучи. Внезапно Мэри останавливается. Её трясет.

У меня ёкает внутри.

– Мэри?

– Что? – рявкает она, пронзая меня взглядом.

Я отступаю на шаг. Мэри уставилась на меня, но, по-моему, меня не видит.

– В чём дело? Что с тобой?

Она постепенно успокаивается, взгляд становится осмысленным.

– Это… – она вздрагивает и мотает головой, чтобы прийти в себя. – Я подумала, что здесь всё время приходится ждать чего-то ужасного…

Вроде не-мамы. Она где-то тут. Прячется. Я подтягиваю лямки рюкзака, чтобы не потерять его, если придётся бежать.

Мэри снова шагает вперёд. Мы пересекаем поле с высокой травой.

– Ты давно знаешь Герцога?

– Уже два года. Я прячусь, он прячется, – она вздрагивает. – Мы разговариваем. Я его недавно видела. Дети здесь обычно вместе не собираются. Каждый старается выкручиваться самостоятельно и не привлекать внимания.

– Водящего?

Она смеётся, но невесело.

– Ничьего.

Хочется расспросить подробнее, но я опасаюсь.

– Думаю, Герцог знает об этом месте и о Водящем больше, чем кто-либо другой, – продолжает она.

Мы останавливаемся на краю мрачного леса. На высоких деревьях с искривлёнными стволами растут кучками растения-паразиты, их корни густой сетью болтаются над пересохшей землёй. Ветер шелестит засохшими листьями, и они дождём падают вокруг. У меня нехорошее предчувствие.

– Герцог там? – спрашиваю я.

Холодает. Мои руки покрываются гусиной кожей.

– Джастин… – Я слышу шёпот не-мамы и резко оборачиваюсь, ожидая снова увидеть её.

Никого. Но я чувствую её жуткое присутствие. Страх сковывает меня.

– Тебя не существует, – шепчу я. – Тебя не существует. Убирайся из моей головы!

– В чём дело? – Мэри оглядывается через плечо. Она отступает, словно опасается заразиться.

Я не могу рассказать ей о своём кошмаре. Он слишком личный. Я засовываю дрожащую руку в карман и сжимаю кусочек головоломки. Я слышу своё прерывистое дыхание, но не могу его выровнять. Вдох. Выдох.

Мэри смотрит на меня внимательно. Я избегаю её холодного пустого взгляда. Она похожа на брата – бесчувственного и расчётливого, – и это мне не нравится.

– Пошли.

Она входит в лес. Я осторожно следую за ней. Между деревьями извивается узкая тропинка. Всё вокруг кажется зловещим. С каждым шагом я всё больше сомневаюсь, что решение идти за Мэри было правильным. Чем глубже мы уходим в лес, тем больше я беспокоюсь. Куда она меня ведёт? Можно ли доверять ей?

Мэри сворачивает с тропинки. Приходится пробираться через густой кустарник, перелезать через поваленные стволы. Ветки царапают мне лицо и руки, цепляются за ноги. Я уже готов повернуть назад, но в этот момент мы выходим из леса на небольшую поляну возле пруда. Я вижу хижину из жердей. Мэри останавливается на краю поляны.

Я переступаю с ноги на ногу.

– Мэри…

– Ш-ш-ш-ш!

Я жду. Долго жду.

– Безопасно, – наконец произносит она. – Можешь выходить.

Я подхожу, чтобы увидеть, с кем она разговаривает. Никого. Плохо дело. Пора смываться. Я уже собираюсь бежать, когда из-за деревьев появляется мальчик. У меня отвисает челюсть. Здорово он прятался!

Герцог. Не знаю, чего я ожидал. Я рассматриваю его с головы до ног. Худое бледное лицо измазано грязью. Спутанные чёрные волосы выбриты с одной стороны. Виден длинный шрам, от брови уходящий за ухо. На нём мешковатые тёмные штаны, суживающиеся к щиколоткам. На поясе болтаются подтяжки, свисают петлями до колен. Обут он в высокие шнурованные старомодные ботинки. По его одежде видно, что он здесь уже давно.

Мальчик подходит ближе, подёргиваясь. Голова его наклонена, будто он к чему-то прислушивается. Он не сводит с меня зелёных глаз, но кажется, что одновременно он замечает всё, что происходит вокруг.

– Кто это? – Герцог прокашливается от долгого молчания и кивает в мою сторону.

– Я привела его встретиться с тобой, – отвечает Мэри.

– Я Джастин.

– Джа-стин, – он словно пробует моё имя на вкус. – Ни одного Джастина не знаю. Брайан. Картер. Мэтт. Джаред… много разных. Никакого Джастина.

Герцог не старше меня. Он примерно с меня ростом, но намного худее. Ключицы выпирают под рубашкой с длинными рукавами.

– У

1 ... 26 27 28 ... 46
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игра Водящего - Дака Гермон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Игра Водящего - Дака Гермон"