— Но для меня эти деньги очень много значат, — сказал он. — Они дадут мне возможность продолжать делать моих мальчиков. И если вам по сердцу оригинальные гномы, вы их получите. Мы наладим массовое производство. Если мой друг-художник не откажется помогать мне с оформлением этих персонажей. — Он улыбнулся Тому. — Разумеется, за соответствующее вознаграждение, — добавил он.
Том кивнул, расплывшись в довольной улыбке.
— Это будет просто замечательно, — проговорила Ариадна Кролл. Она вздохнула, и в ее лице на миг промелькнуло что-то человеческое. — Нет, подумать только. Болезнь моей бедняжки сестры, то, что я вынуждена была остановиться в этом гнусном мотеле, привели к такой неслыханной удаче. Да, таковы превратности судьбы.
Хлопнули жалюзи, и в мастерскую ввалился Луис Барчек.
— Извините, что опять вас побеспокоил, — он нахмурился. — Но мне в голову пришла одна мысль. Сдается, что вы ребята что надо. И мне с самого начала следовало показать вам кое-что.
Он сунул руку за пазуху и извлек оттуда крошечного серенького котенка.
Элмо и Лиз тут же устремились к нему, как будто их притянуло магнитом.
Луис усмехнулся. Милая обаятельная улыбка совершенно преобразила его лицо.
— Понимаете, он был беспризорным, — пояснил он. — Я его подобрал по дороге в город. Бедный маленький зверек. Ну не мог же я бросить его на произвол судьбы?
— Конечно же, нет, — проворковала Лиз, почесывая за ушком мурлыкающую киску.
— Вообще-то я приехал сюда, чтобы найти работу, — пробасил мистер Барчек. — Но ведь с животными в мотеле жить не разрешается. Поэтому мне пришлось прятать его в постели. Может, я вел себя просто смешно, ну, когда не давал тебе зайти в комнату, и вообще. — Он взглянул на меня. — Наверное, ты думаешь, что я немножко с приветом? — спросил он.
— Ну, может, самую капельку, — улыбнулась я. Мне Луис Барчек определенно нравился.
Элби довольно потирал руки. Нос у него был заложен, он постоянно чихал, но глаза его блестели.
— У меня найдется работенка для здорового, сильного парня вроде вас, — весело заявил он. — Скоро мы будем делать много гномов. А для этого нужно мешать много гипса. И кому-то нужно сидеть за рулем грузовиков, развозящих готовую продукцию. — Он повернулся к Ариадне Кролл.
— Верно? — спросил он.
— Верно, — ответила она решительно, доставая свою чековую книжку.
Вот так бесславно закончилась моя карьера официантки в мотеле и история с пропавшим миллионером. Все сложилось совсем не так, как мы все ожидали, но все хорошо, что хорошо кончается.
Мистер Свинотт продал свой мотель и отправился куда-то восвояси со своим выигрышем. Лиз говорила, что это несправедливо — отдавать ему половину. Но нам-то до этого какое дело? Этот человек никогда не будет счастливым, сколько бы денег он ни имел.
Как и Ширли Уитерс. Богатая, как королева, но насмерть перепуганная, потому что считает всех людей своими врагами и из-за этого не знает покоя ни днем, ни ночью.
С другой стороны, Элби был счастлив настолько... да, насколько это возможно. С ним остались его «мальчики», у него была куча новых друзей, и он получил возможность снова заниматься любимым делом.
Ричард и Элисон Гослинги тоже были счастливы. Денег у них не так уж много, зато они нашли друг друга.
Луис Барчек тоже счастлив. С деньгами у него туговато, зато он получил работу и возможность начать новую жизнь.
Ариадна Кролл осталась довольна. Она богата, но у меня возникло такое ощущение, что от всего остального, что давала ей жизнь, она брала по максимуму. Как Китти, моя мама, Лиз.
Лиз, как всегда, оказалась права. За деньги счастье не купишь.
Но без них тоже не обойтись. Поэтому наша компания сейчас подыскивает себе новую работу.
Мы дали друг другу клятвенное обещание, что впредь будем более осмотрительны. Наша новая работа не должна иметь ничего общего с тем кошмаром, который мы пережили в мотеле «У зеленых деревьев». И нашим боссом уже никогда не станет такой гнусный тип, как мистер Свин. Раз и навсегда мы зареклись искать на свою голову неприятностей.
Надеюсь, так оно и будет.