Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Историческая проза » Девушки из Блумсбери - Натали Дженнер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Девушки из Блумсбери - Натали Дженнер

24
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Девушки из Блумсбери - Натали Дженнер полная версия. Жанр: Историческая проза / Классика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 82
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82

понимания того, как должна вести себя женщина вроде нее. Интересно, он хотя бы посмел таким же образом оценить любую из обеспеченных женщин, сейчас находящихся в комнатах миссис Даблдей, открыто, без разбора и часто флиртующих. Не в первый раз Вивьен задумалась о том, что Алек совершенно не замечает собственного самосаботажа. Она многажды ему переплатила за безжалостное лицемерие в свете его собственных действий в постели, вспоминая о которых она снова залилась краской.

– Моя дорогая, ты кажешься немного покрасневшей. – Взгляд леди Браунинг не отрывался от Вивьен. – Я тоже чувствую себя довольно вымотанной. Не стоит ли нам вызвать кеб до дома?

Они попрощались со всеми, мимо кого проходили на пути к выходу. Один из официантов сообщил, что миссис Даблдей отошла в спальню, чтобы принять заграничный звонок от дочери, и леди Браунинг попросила передать ей их благодарность и слова прощания. Вивьен забрала их верхнюю одежду и последовала за леди Браунинг в коридор к лифтам. У нее было ощущение, что леди Браунинг нравилось, когда за ней следовали. Она не производила на Вивьен впечатления материнской фигуры – скорее почти божественной в своем контроле. В ее притягательном присутствии все и вся будто незаметно склонялось к ее воле и желаниям.

Начинал идти дождь. Пока главный швейцар «Дорчестера» провожал их к тротуару, воздев над головами огромный зонт, леди Браунинг поинтересовалась, где можно высадить Вивьен. Та спешно назвала самую центральную из остановок своего автобуса до дома, как часто делала с различными джентльменами, если выбиралась из дома по вечерам.

– А затем в «Савой», – велела леди Браунинг водителю, прежде чем устроиться на сиденье рядом с Вивьен. – Все же я терпеть не могу Лондон. Я выросла здесь, в Хэмпстеде, но остаюсь здесь только из-за работы Томми. Предпочитаю дом в Корнуолле.

Было уже за полночь, и кеб несся по пустынным улицам Лондона, а огни города подобно звездам сверкали сквозь окружающие их туман и морось.

– Окна моей детской спальни выходили на спальню Кэтрин Мэнсфилд через дорогу – мне был виден свет в ее комнате по ночам, когда она писала…

Несмотря на очевидное богатство и положение, леди Браунинг начинала казаться Вивьен немного одинокой, даже тоскующей. Будто по сигналу, она обернулась к Вивьен и признала:

– На самом деле, я не большая любительница вечеринок, особенно в издательском мире. Как бы я ни любила Элли.

Вивьен согласно широко улыбнулась.

– Я определенно не любительница.

– Но вы должны быть. В конце концов, вы из «Книг Блумсбери».

Вивьен кинула быстрый взгляд на женщину, проверить, не шутит ли она, но в леди Браунинг было что-то удивительно искреннее. Она будто бы полностью оценила окружающий мир, нашла большую его часть неполноценной и не стремилась к тому, чтобы раздавать незаслуженную похвалу.

– Как я понимаю, в Лондоне литературные вечера крайне популярны, – продолжила леди Браунинг. – Разговоры о потасовке между Роем Кэмероном и Спендером в прошлом апреле так и не утихают.

– Подобные мероприятия обычно устраиваются в честь мужчин.

– Я сама часто от них отказываюсь, – без изысков сообщила леди Браунинг, и Вивьен непонимающе уставилась на нее. – Со слов Элли я поняла, что вы начинающая писательница. Как и я, – добавила леди Браунинг с заговорщицким кивком.

Вивьен с трудом могла представить ее делающей первые шаги в чем бы то ни было, с такой легкостью она находилась на своем месте в мире.

Леди Браунинг будто с легкостью читала мысли Вивьен и спешно прояснила:

– Я имела в виду, что я писательница. К счастью, более не начинающая. А, вижу, что удивила вас. А вас, я полагаю, не так легко удивить. Итак, вы не догадались? C’est bon. Тогда значит, сегодняшнее взаимопонимание было искренним.

Вивьен склонила голову с обрезанными волосами набок и снова отметила забавно и так привлекательно уложенные золотые волосы, открывающие высокие скулы, и идеальные линии вздернутого носа и очерченных губ.

– Я бы всегда предпочитала общаться так, один на один, а вы? – продолжила леди Браунинг.

Многочисленные журнальные и газетные статьи теперь пересобирались в голове Вивьен, все еще слегка гудящей от бокала шампанского, который она выпила на пустой желудок. Перед глазами вдруг встал почему-то актер Лоуренс Оливье, и полыхающее поместье, и новостная заметка о недавнем суде о плагиате в Нью-Йорке.

– Господи боже, – услышала свой голос Вивьен.

– Нет, моя дорогая, не совсем.

Это была Дафна Дюморье.

Глава четырнадцатая

Правило № 41

Все мероприятия в магазине должны проводиться после закрытия

– Литературные обеды.

Алек поднял глаза от разложенных на столе бланков заказов. Каждую неделю его все больше озадачивали новые имена авторов. И не только женские – авторы фэнтези и научной фантастики, писатели закрученных психологических романов, сомнительный импорт от небольших американских издательств.

– Прошу прощения? – ответил он Вивьен, ни одной ноткой тона не выказывая извинения.

– Я хочу проводить здесь литературные обеды. Как «Фойлз». Это отличная идея.

Сотрудницы упоминали «Фойлз» как можно чаще, если речь заходила о просьбах к менеджменту. Шестиэтажный левиафан с двумя миллионами книг на Черинг-Кросс-роуд всегда справлялся с задачей пробудить дух соперничества в мужчинах «Книг Блумсбери».

– «Фойлз» вообще-то проводит их в «Дорчестере», – сообщил Алек. – Намного более элегантное заведение, как ты знаешь.

– Знаю, – с раздражением ответила Вивьен и самодовольно добавила: – Я там только что была.

Алек окинул ее подозрительным взглядом, когда за спиной Вивьен в дверях вдруг появилась Грейс.

– Это привлечет огромное число людей в магазин, мистер МакДоноу, – вставила она. – К тому же всяческие мероприятия создают у покупателя впечатление, будто они получают что-то бесплатно.

– Побуждая их тратить деньги, – добавила Вивьен.

Алек уставился на женщин. Мистер Даттон отсутствовал уже две недели, и с длинным списком идей и требований от Отдела художественной литературы справляться было все труднее.

– Мы проводим мероприятия, – не отступал Алек. – По вечерам. Чтобы не нарушать рабочие часы.

– Мероприятия с мужчинами, – отметила Грейс.

– Помнишь, как Стивен Спендер получил в нос на поэтическом вечере в прошлом году? – спросила Вивьен Грейс, игриво толкая ее в бок.

Спендер был любимым поэтом Алека, и он был среди зрителей этого печально известного события. Он поморщился от воспоминаний, пока стоящие перед ним женщины заливисто хохотали.

– У матерей всегда больше времени днем, – сказала Грейс, когда они с Вивьен успокоились.

– Книжные магазины днем не место для разговоров, – настоял Алек. – Они для того, чтобы люди читали и покупали.

– И я уже знаю, кого пригласить на самый первый, – сказала Вивьен.

– Я сказал, чтобы читали.

– Дюморье.

– Дафну Дюморье? Ту, что пишет любовные романы? – снисходительно сказал Алек.

– Ничего подобного она не пишет! – презрительно фыркнула Вивьен в ответ. – Что это вообще значит? Ох,

Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82

1 ... 26 27 28 ... 82
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Девушки из Блумсбери - Натали Дженнер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Девушки из Блумсбери - Натали Дженнер"