Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Магазин Уотерса - Эдвард Фокс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Магазин Уотерса - Эдвард Фокс

121
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Магазин Уотерса - Эдвард Фокс полная версия. Жанр: Книги / Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 73
Перейти на страницу:


Ребята направились дальше по тропе. А пока они бурно обсуждают какое сладкое облако они купят, шоколадное или клубничное, я пожалуй, расскажу поподробнее об этом самом Арфэлоне, всё-таки читатель должен знать что это такое.

Арфэлон – великое королевство, расположенное между Энфиэном (королевство Крылатых) и Лондбергской империей (империя Бергов). Когда-то давно его основал великий Берн, а сейчас им правит его потомок А́рон МакБерн. Его дворец расположен в столице Арфэлона Эринстоне. Как и полагается всем королевствам в мире чудес, у Арфэлона был свой собственный герб – зелёное дерево (символ чистоты и жизни), на котором перекрещивались Эпиэл (символ добра) и секира (символ трудолюбия), на дереве были золотые плоды трёх первых королей Арфэлона: Берн Великий, Берн II и Берн III Свершитель (именно он помог Энфиэну в борьбе с Роухом) Герб Лондбергской империи выглядит так: голова льва в золотой короне (его величество Грег – нынешний император, дело в том, что голова льва меняется каждый раз, когда появляется новый правитель) возвышается над извилистым деревом (символ жизни), которое стоит на красном берегу́ (олицетворяет силу и храбрость), по левую сторону от дерева стоит волк с мечом (храбрость), а по правую стоит лис с книгой (вера и мудрость). Герб Энфиэна, пожалуй, самый необычный из всех: над высокими скалами (горы О́рстрим, именно там расположилась столица королевства, город Леомор) в облаках красовался большой белый дракон, на голове у которого была половина короны (Роух – коварный дракон, многие годы державший фей и крылатых в рабстве), в одной лапе дракон держал свиток, надпись на котором гласила «Великим народом изгнан, великим царем побежден», а в другой лапе он держал крылатый меч (реликвия Энфиэна, символ храбрости для всех крылатых).

Говорить о всех этих королевствах можно ещё очень долго, но думаю, я поведаю вам все тонкости позже…


Рассел с Джеком битком набили свои карманы золотыми монетами. Звонкие арфачи то и дело брякали у них в штанах, возвещая всем о том, что у ребят отнюдь не дюжинные намерения.

Элиз шла с друзьями, полная самых радостных мыслей. Мистер Уотерс сказал, что у него ещё полно неотложных дел с документами. К тому же он был крайне озабочен пропажей одного из Ивчу. Работники поили зверя апельсиновым соком, поэтому не заметить его было бы довольно сложно…

"Мы поговорим с тобой, когда ты вернёшься."– Элиз крутила слова мистера Уотерса у себя в голове. Она до сих пор не могла поверить, что ее отец тоже бывал здесь. А мысли о защитнице добра и вовсе вводили ее в недоумение.

Что касается Гринфэлла, то с ним все в порядке. Мистер Уотерс с пребольшим удовольствием скормил ему вчера пару ненужных документов. Между прочим, Элиз очень понравился любимец мистера Уотерса, по его словам, зверёк уже не раз убегал из магазина. Кстати, как выяснилось, Гринфэллы терпеть не могут орехи. Так что не стоит давать им арахисовую пасту, иначе они убегут от вас, убегут навсегда.

А мистер Эдвард все ещё не появлялся. Никто из сотрудников не видел его с того самого момента, как он ушел за Элиз. Единственное, что от него осталось, так это письмо, лежащее в кабинете мистера Уотерса. Интересно, что же хотел передать лис?


Ребята шли по дороге, буквально вчера они "незаконно" проезжали здесь на повозке. Рассел даже немного испугался, когда увидел знакомый забор, видимо он вспомнил злобную Фи-Фи, но к счастью свиньи поблизости не было.

– Смотрите! – неожиданно крикнул волк, рукой указывая на небо. – Вы видите его?

– Кого?

– Ну как же, вон он! – Берг пытался показать ребятам жёлтого воздушного змея в виде большого бумажного дракона. Он был прикреплен к тонкой верёвочке и колыхался в небе, как самый настоящий дракон. Ребятам так и казалось, что он вот-вот испустит струю огня из своей пасти.

– Бежим скорее! – поторопил всех Джек, ринувшись вперёд. – Иначе самое интересное раскупят.

Элиз с Расселом, не отставая, со всех ног побежали за мальчиком по пыльной дороге.

Как только они прибежали к центральной площади, рядом с которой находилось бюро пропавших чудес, как их тут же ослепила яркая вспышка света.

– Это же мистер Рено! – воскликнул Рассел. – Вон там, рядом с продавцом сахарной ваты.

На площади собралось очень много народу. Толпы людей ходили от одного мастера к другому. Маленькие дети бегали к сладким прилавкам, выпрашивая у родителей деньги на карамельное яблоко или клубничное мороженое. Везде царил гулкий шум и болтовня.

По призыву Рассела, Элиз с Джеком пошли к одной из центральных лавок, там расположился торговец всяких разных побрякушек, мистер Рено – толстый усатый дядька в фиолетовом плаще и цилиндре. В руках у него была короткая трость, которой он то и дело постукивал по каменным плитам. Длинный прилавок, за которым он сидел был плотно уставлен разного рода "интересными" вещицами.

– Смотри, видишь вон те колбочки?– шепотом спросил Рассел девочку. Рукой он указал на небольшие стеклянные пробирки, в которых что—то ярко светилось оранжевым светом. Они лежали в деревянной около стола торговца.

– Ага, и что?

– Это элюминсенты. – Так же тихо ответил волк. – Говорят, будто они…

– Будто они что? – звонкий голос продавца перебил Берга. Кажется, краем уха он подслушивал ребят. Опершись на свою трость, мужчина пристально стал смотреть на ребят.

Волк не растерялся:

– Элюминсенты переносят человека в пространстве. – договорил он. – Верно? – еле дыша спросил волк. Рассел, наверное, трясся от той мысли, что любой ребенок в его возрасте просто не мог ни знать разных хулиганских вещиц.

Но лицо мистера Рено говорило обратное: оно засияло, показалась улыбка.

– Верно, искрящиеся колбы! – воскликнул мужчина. – А я то думал никто и не заметит. – радостно сказал он, легонько пнув корзинку тростью. – У тебя зоркий глаз. – заметил торговец. – Эти светлячки и вправду переносят человека туда, куда он попросит… Надо лишь назвать место.

Волк был в не себя от счастья.

– Как я погляжу, ты разбираешься в этих вещах. Забирай бесплатно. – продолжил мужчина.

Ребята переглянулись.

– Всю корзину?! – в недоумении спросил Джек, разинув рот.

Мистер Рено рассмеялся.

– Нет, конечно, нет…– хохоча сказал он. – Я дам три, каждому по одной. Девочка ведь тоже с вами? – он взглянул на Элиз. Элюминсенты весьма заинтересовали её.

– Да. – ответила она. – Я с ними.

"Может они нам ещё пригодятся?" – прокрутила она у себя в голове.

Продавец отдал ребятам три искрящиеся колбы. Должен отметить, что данный прибор очень актуален как в Лондберге, так и в Арфэлоне. Эти оранжевые светлячки обладают уникальной памятью, они с рождения знают где что находится… Вот только донести они вас не всегда смогут, особенно если вы какой-нибудь Адам Кларкс.

– Спасибо, мистер Рено. – поблагодарили ребята.

1 ... 26 27 28 ... 73
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Магазин Уотерса - Эдвард Фокс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Магазин Уотерса - Эдвард Фокс"